Netzschale

French translation: strucure réticulaire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Netzschale
French translation:strucure réticulaire
Entered by: Geneviève von Levetzow

14:09 Mar 7, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Netzschale
http://images.google.fr/imgres?imgurl=http://www.baunetz.de/...
avec des photos...
Geneviève von Levetzow
Local time: 05:06
Verrière
Explanation:
Me semble suffire ici ? Une idée.
Selected response from:

Platary (X)
Local time: 05:06
Grading comment
proposition d'un architecte
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Verrière
Platary (X)
3coupole de verre
Sylvie Eschkotte (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Verrière


Explanation:
Me semble suffire ici ? Une idée.


    Reference: http://www.linternaute.com/sortir/sorties/evenements/jours-d...
Platary (X)
Local time: 05:06
Native speaker of: French
PRO pts in category: 80
Grading comment
proposition d'un architecte

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lorette: comparaison images stimmt !
22 mins
  -> Oui, merci Lorette !

agree  Sylvain Leray
38 mins
  -> Hey : alles klar !!!

agree  Noe Tessmann: ossature de la verrière ??
2 hrs
  -> Hi ! Ossature, c'est peut-être la bonne idée !!! J'approuve le concept !
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
coupole de verre


Explanation:
Comme pour le "Reichstag" ??!!

Example sentence(s):
  • le Dôme a ouvert ses portes avec un cinéma mutiplex de 16 salles et 14 restaurants réunis dans un volume étonnant dont la pièce maîtresse est une immense coupole de verre et d’acier.

    Reference: http://cheznoisette.over-blog.com/article-2516480-6.html
    Reference: http://www.lemoniteur-expert.com/diaporama/portfolio.asp?id=...
Sylvie Eschkotte (X)
Germany
Local time: 05:06
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search