GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:41 Mar 2, 2007 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jean-Christophe Vieillard Local time: 14:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | évaluation des besoins |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
évaluation des besoins Explanation: Autres traductions possibles : estimation des besoins quantité nécessaire "chiffre" des besoins autres ? -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2007-03-02 21:56:55 GMT) -------------------------------------------------- Je ne sais pas si "Bedarfzahl" a quelque chose à voir avec le métabolisme basal (basal metabolic rate). L'exemple m'y fait penser. Je creuserais du côté des "facteurs du métabolisme basal" (âge, sexe, poids, masse musculaire, alimentation, activité physique et température ambiante) mais le site dont j'extrait ces facteurs n'est pas des plus fiables. -------------------------------------------------- Note added at 3 heures (2007-03-02 21:57:57 GMT) -------------------------------------------------- dont j'extrais - "facteur de besoin" pffff ! |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|