Mindermenge

French translation: quantité manquante

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Mindermenge
French translation:quantité manquante
Entered by: Geneviève von Levetzow

22:57 Feb 27, 2007
German to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
German term or phrase: Mindermenge
merci:)
Geneviève von Levetzow
Local time: 23:04
quantité manquante
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2007-02-28 09:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Minderlieferung ist doch, wenn ich nichts verwechsle, die Fehlmenge einer Lieferung. Also wenn ich 100 bestellt habe und man liefert mir 85, ist die Minderlieferung 15. Oder verstehe ich da was falsch?
Gegenteil: Über~/Mehr~ im Sinne von überschüssig = excédent(aire)

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-02-28 10:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

alors, dans ce cas Geneviève, sans vouloir polémiquer (Paul et Mickey, euh...) - selon un copain juriste c'est "quantité insuffisante". Son explication rejoint la remarque de Sylvain:
minder = weniger und nicht mindest


--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-02-28 10:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

cf. Preisminderung (z.B. wegen Qualitätsmängel) = diminution du prix et non versement d'un prix minimal
Selected response from:

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 23:04
Grading comment
Merci à tte l'équipe - ces dames ont raison, Messieurs;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2quantité minimale
René VINCHON (X)
4 +1quantité manquante
Giselle Chaumien


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
quantité minimale


Explanation:
c'est la signification la plus courante


René VINCHON (X)
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 256

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvain Leray: sans plus de contexte j'opte pour celle-ci.//quoique... Mindestmenge existe aussi...
2 hrs

agree  Giselle Chaumien: Désolée René, j'espère que tu ne m'en veux pas. Bonne journée
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quantité manquante


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2007-02-28 09:12:43 GMT)
--------------------------------------------------

Minderlieferung ist doch, wenn ich nichts verwechsle, die Fehlmenge einer Lieferung. Also wenn ich 100 bestellt habe und man liefert mir 85, ist die Minderlieferung 15. Oder verstehe ich da was falsch?
Gegenteil: Über~/Mehr~ im Sinne von überschüssig = excédent(aire)

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-02-28 10:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

alors, dans ce cas Geneviève, sans vouloir polémiquer (Paul et Mickey, euh...) - selon un copain juriste c'est "quantité insuffisante". Son explication rejoint la remarque de Sylvain:
minder = weniger und nicht mindest


--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-02-28 10:07:55 GMT)
--------------------------------------------------

cf. Preisminderung (z.B. wegen Qualitätsmängel) = diminution du prix et non versement d'un prix minimal

Giselle Chaumien
Germany
Local time: 23:04
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 47
Grading comment
Merci à tte l'équipe - ces dames ont raison, Messieurs;)
Notes to answerer
Asker: c'est un terme juridique - seufz... http://de.wikipedia.org/wiki/Sachmangel#Mindermenge


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  GiselaVigy: Mindermenge [Bearbeiten]Bei der Lieferung einer zu geringen Menge ist gemäß § 434 Abs. 3 Alt. 2 BGB ebenfalls ein Sachmangel anzunehmen. Dies wird in den Gesetzesmaterialien damit begründet, dass es für den Käufer wichtig sein könne, die gesamte Lieferun
11 hrs
  -> merci Gisela :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search