GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:09 Feb 14, 2007 |
German to French translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: januschpoter Germany Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Matériel betteravier |
| ||
4 | récolteuse intégrale |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Matériel betteravier Explanation: Matériel betteravier: Arracheuse -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-02-14 10:44:03 GMT) -------------------------------------------------- arracheuse-chargeuse |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
récolteuse intégrale Explanation: Ou décolleteuse-arracheuse. Les mots formés en Bunker- signalent un stockage; köpfen signifie décapiter, ici couper les feuilles; roden signale un défrichement, donc une récolte en plein. C'est le type de machine qui combine l'ensemble des activités de récoltes, le tout-en-un de la betterave à sucre en quelque sorte. Example sentence(s):
Reference: http://www.fat.admin.ch/f/publi/fb/fatb567f.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.