Augenlicht erhalten

French translation: récupérer son acuité (ici)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: sein Augenlicht erhalten
French translation:récupérer son acuité (ici)
Entered by: AnneMarieG

14:42 Aug 25, 2009
German to French translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
German term or phrase: Augenlicht erhalten
"Menschen, die ihr Augenlicht erhalten und Lesen lernen. "
SITRADIS
Local time: 00:17
récupèrent leur acuité
Explanation:
suggestion - ça peut couvrir différentes cas de figure

Le contexte ne nous dit pas quel est le niveau de déficience.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-09-04 18:08:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oups, désolée pou la faute de frappe ; je devais dormir à moitié.
Selected response from:

AnneMarieG
France
Local time: 00:17
Grading comment
Merci !
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4rester voyant / garder la vue
Valérie Schawe
3 +1récupèrent leur acuité
AnneMarieG


Discussion entries: 5





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rester voyant / garder la vue


Explanation:
Les personnes qui gardent la vue et apprennent à lire...
Les personnes qui restent voyantes et apprennent à lire...

ou (avec une négation)

Les personnes qui ne perdent pas la vue et apprennent à lire
Les personnes qui ne deviennent pas aveugles et apprennent à lire

Valérie Schawe
Germany
Local time: 00:17
Native speaker of: French
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
récupèrent leur acuité


Explanation:
suggestion - ça peut couvrir différentes cas de figure

Le contexte ne nous dit pas quel est le niveau de déficience.

--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2009-09-04 18:08:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oups, désolée pou la faute de frappe ; je devais dormir à moitié.

AnneMarieG
France
Local time: 00:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Merci !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nicodo
2169 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search