"Ausweis- und Gliederungsvorschriften"

French translation: Regles d'identite et d'adhesion

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:"Ausweis- und Gliederungsvorschriften"
French translation:Regles d'identite et d'adhesion
Entered by: muitoprazer (X)

13:15 Sep 5, 2005
German to French translations [PRO]
Bus/Financial - Accounting
Region (source):
German term or phrase: "Ausweis- und Gliederungsvorschriften"
Contexte : établissement du compte annuel et rapport de gestion d'une entreprise.
"Die Ausweis- und Gliederungsvorschriften wurden entsprechend den gesetzlichen Vorschriften befolgt"
Sophie Le Guen
Switzerland
Local time: 14:53
Regles d'Identite et d'Adhesion..
Explanation:
The rules of identity and membership were followed as prescribed,as laid down in the companies articles of association,rules,m.o. etc.
Selected response from:

muitoprazer (X)
Local time: 13:53
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -3Regles d'Identite et d'Adhesion..
muitoprazer (X)


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
Ausweis und Gliederungsvorschriften
Regles d'Identite et d'Adhesion..


Explanation:
The rules of identity and membership were followed as prescribed,as laid down in the companies articles of association,rules,m.o. etc.

muitoprazer (X)
Local time: 13:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sylvain Leray: Gliederung ne veut pas dire adhésion et je ne pense pas que Ausweis soit à prendre ici dans le sens de carte d'identité. Et je ne pense pas qu'une traduction en anglais aide à quelque chose.
26 mins

disagree  Geneviève von Levetzow: Avec Sylvain
3 days 2 hrs

disagree  espritti: Comme mentionné ci-dessus, la traduction est incorrecte. Ils s'agit des règles de présentation et structuration des coptes annuels. Quel type de transaction doit se trouver dans quelle rubrique. Les règles appliquées dépendent des standards choisis.
4238 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search