am Gaumen nicht üppig

English translation: Not overpowering to the palate.........

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:am Gaumen nicht üppig
English translation:Not overpowering to the palate.........
Entered by: roneill

18:27 Sep 2, 2003
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Wine / Oenology / Viticulture / wine, Austria
German term or phrase: am Gaumen nicht üppig
Mittleres Gelb, reife, komplexe Frucht, würzig, am Gaumen nicht üppig, sondern eher feinnervig, lebhafte Struktur, dennoch genügend Länge und Konzentration.
Cuvée: Chardonnay, Grauburgunder, Sauvignon Blanc, Neuburge
William Stein
Costa Rica
Local time: 16:48
Not overpowering to the palate.........
Explanation:
Obviously "lush" would not be the term here! Voluptuous and fullbodied come to mind also.

The only refreence I have is 23 years of living close to the California wine country.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2003-09-02 19:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Reference, sorry for the typo
Selected response from:

roneill
United States
Local time: 15:48
Grading comment
Right, "lush" might not be the best choice...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2not over-luscious on the palate
Richard Benham
4 +1Not overpowering to the palate.........
roneill
3 +1not heavy on the palate [or maybe soft]
Maureen Holm, J.D., LL.M.


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
am Gaumen nicht üppig
not heavy on the palate [or maybe soft]


Explanation:
Here's a whole variety of "gum" experiences. Somewhere among them, there may be an equivalent to our "chewy", but I think we speak more of palate than gums.

http://www.schweiger-wein.at/produkte.htm

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2003-09-02 19:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

interesting cross-post...

Maureen Holm, J.D., LL.M.
United States
Local time: 18:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill: Heavy,I think
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
am Gaumen nicht üppig
Not overpowering to the palate.........


Explanation:
Obviously "lush" would not be the term here! Voluptuous and fullbodied come to mind also.

The only refreence I have is 23 years of living close to the California wine country.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2003-09-02 19:04:44 GMT)
--------------------------------------------------

Reference, sorry for the typo

roneill
United States
Local time: 15:48
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Right, "lush" might not be the best choice...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christel Saxton
9 hrs
  -> Vielen dank, Cloud
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
not over-luscious on the palate


Explanation:
I think "luscious" is as close as you can get to "ueppig" in this context. As it's generally a positive term, I've put "over-" in front of it. The net effect is suitably pretentious, as wine writing should be.

Richard Benham
France
Local time: 00:48
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roneill: Yes, this is definitely the idea
4 hrs
  -> Thanks.

agree  Corinna Luchtenberg
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search