GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:34 May 25, 2008 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / Fabric weave | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Jon Fedler Local time: 18:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | 16-bond interweaving/interlacing |
|
16-bond interweaving/interlacing Explanation: Farbverflechtung = interweaving/interlacing (www.dict.de). I assume that bindig is the adjective for binden/bindung (bind, bond) |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|