GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:19 Jun 14, 2007 |
German to English translations [PRO] Marketing - Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Louise Mawbey Germany Local time: 22:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | shift dress |
| ||
4 | baggy dress |
| ||
3 | a loose dress |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
a loose dress Explanation: a baby doll dress |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
shift dress Explanation: Hohendahl textile dictionary gives this for Hängerkleid (which seem to be the same thing) Also states "sack dress" and "loose-fitting dress" I think the "-chen" part means that it could be a child's shift dress -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2007-06-14 06:55:56 GMT) -------------------------------------------------- Low confidence on the "child's" part, high confidence on the "shift dress" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
baggy dress Explanation: as shown here: http://stylebytes.net/2006/04/12/baggy-dresses/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.