Kettmasche

English translation: slip stitch

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kettmasche
English translation:slip stitch
Entered by: Sabine Griebler

09:34 Dec 18, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion / crocheting
German term or phrase: Kettmasche
Kontext: Strickmuster

Ausschnitt mit einer Rd. Kettmaschen umhäkeln.

Kettmasche siehe: https://www.junghanswolle.de/shop/SID_0123456789_01_D/F=lehr...
Sabine Griebler
Local time: 18:12
single crochet (stitch)
Explanation:
That's what it's called in the U.S.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-18 13:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Habe noch eine andere website gefunden--und gerade erst gemerkt, dass ich oben die gleiche wie Lesley angegeben habe. Sorry!
http://www.hook-and-hype.de/?page_id=77
hat Übersetzungen der verschiedenen Maschenarten.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-12-18 13:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, und ich war mir so sicher gewesen... ich revidiere meinen Vorschlag zu Slip Stitch. Ich bin Strickerin und kann häkeln, ha! Im Ernst, das ist die flachste Häkelmasche, ergibt einen sauberen Rand ohne groß zum Arbeitsstück hinzuzufügen.
Selected response from:

Andrea Black
United States
Local time: 11:12
Grading comment
Thank you very much.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4single crochet (stitch)
Andrea Black
4chain stitch
Lesley Burgon


Discussion entries: 3





  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chain stitch


Explanation:
This is the basic stitch and the one used to start a piece of crochet - the last picture in the link below shows what it is.


    Reference: http://www.worldknit.com/howto/howtocrochet/cbegtechniques/c...
Lesley Burgon
Local time: 18:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: No, chain stitch is "Luftmasche" in German.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
single crochet (stitch)


Explanation:
That's what it's called in the U.S.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-12-18 13:23:41 GMT)
--------------------------------------------------

Habe noch eine andere website gefunden--und gerade erst gemerkt, dass ich oben die gleiche wie Lesley angegeben habe. Sorry!
http://www.hook-and-hype.de/?page_id=77
hat Übersetzungen der verschiedenen Maschenarten.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-12-18 13:40:01 GMT)
--------------------------------------------------

Hm, und ich war mir so sicher gewesen... ich revidiere meinen Vorschlag zu Slip Stitch. Ich bin Strickerin und kann häkeln, ha! Im Ernst, das ist die flachste Häkelmasche, ergibt einen sauberen Rand ohne groß zum Arbeitsstück hinzuzufügen.


    Reference: http://www.worldknit.com/howto/howtocrochet/cbegtechniques/c...
Andrea Black
United States
Local time: 11:12
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you very much.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rebecca Garber: From the image, it is not the starting row, but the next, and it is single crochet (as opposed to double or triple).
2 hrs
  -> Thank you. It is not single crochet, though, as I first thought, it is slip stitch (not sure which one you are agreeing to), which is even flatter than the single crochet stitch.

agree  Ingeborg Gowans (X): slip stitch was my first thought; from my meager experience in crocheting, as I recall
3 hrs
  -> Thank you. I'm more of a knitter myself. :-)

agree  DDM
12 hrs

agree  Karin Maack: ich bin auch für "slip stitch"
1 day 10 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search