GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:31 Jun 30, 2006 |
German to English translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: David Moore (X) Local time: 00:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | race |
| ||
3 | locking ring |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
race Explanation: In this user manual regarding the cleaning of the machine it is referred to as the 'race'..see web reference.. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2006-06-30 14:38:28 GMT) -------------------------------------------------- Definition of a race; A channel or guide along which a shuttle is driven back and forth, as in a loom, sewing machine, etc. (http://www.everything2.com/index.pl?node_id=311867) Reference: http://www.brother.ca/en/products/pdf/manuals/XL3500-UG.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
locking ring Explanation: If I remember my sewing machines correctly, when taking the little steel bobbin out from the base of the machine, it was necessary to remove this item before you could take out the small bobbin; assuming this is what is meant, this is what I would call it. As to your "shelf of race": tell me, was the original translated from Chinese into English? The term makes no sense whatsoever. A "race" can indeed be a path along which a shuttle is passed back and forth, or a circular path e.g. for ball bearings; but I've never heard of a race having a shelf. It's JUST possible it means "ledge of the race", on which the "locking ring" might sit, but otherwise, I'm stumped... To go back to the start, you take out the steel spool/bobbin and clean out the "Greiferbahn", which is the recess which accepts the steel spool, and clean any threads off the locking ring, which you removed before taking the bobbin out. -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2006-07-01 11:39:40 GMT) -------------------------------------------------- Having looked at the site, I am pretty sure the "shelf" should be "ledge" (or possibly "edge"). But "shelf" smacks too much of a "dictionary" translation by someone who didn't really have much idea... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.