über den Griff kommen

English translation: you'll find these embellishments among grandma's clothes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:kommen über den Griff in Großmutter's Truhe
English translation:you'll find these embellishments among grandma's clothes
Entered by: Sabine Odinga

12:43 Jan 26, 2006
German to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / idiom?
German term or phrase: über den Griff kommen
Is this a German idiom?

Millefleurdrucke und Karos werden als die Aufsteiger gehandelt. Das Ganze kombiniert mit einem Schuß kernigem Mid-West-Feeling.
Verzierungen ***kommen über den Griff*** in Granma´s Wäschetruhe: Blusentops tonig bestickt, Biesen, Baumwollspitzen und Broderie Anglaise geben dem Thema eine dezente feminine Note.
Das Abverkaufsthema Crincle geht in eine neue Runde.

Initially I thought that the embellishments (Verzierungen) were disappearing into grandma's chest (Wäschetruhe), but apparently the idea behind this is that they are coming out of her chest. Since everything mentioned after the colon will become popular this coming summer.
Henry Schroeder
United States
Local time: 21:22
you'll find these embelishments in grandma's chest
Explanation:
this is a suggestion how to translate it. As it refers not to actually taking something out of the chest, more like reaching for, saying that this old fashion is becoming fashionalbe again.
Selected response from:

Sabine Odinga
Germany
Local time: 03:22
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2you'll find these embelishments in grandma's chest
Sabine Odinga
3 +2inspired by (Grandma's linen chest)
Michele Johnson
2embellishments are borrowed from Grandma's chest...
Ulrike Kraemer


Discussion entries: 6





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
über den Griff kommen
you'll find these embelishments in grandma's chest


Explanation:
this is a suggestion how to translate it. As it refers not to actually taking something out of the chest, more like reaching for, saying that this old fashion is becoming fashionalbe again.

Sabine Odinga
Germany
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  QualityOnTime: good idea to not translate it, or actually highlight it wit a sure, certainly etc.
3 mins

agree  Ricki Farn: revive embellishments that grandma once wore ;-)
18 mins
  -> with all our ideas we're getting closer to a good translation for Henry

neutral  Michele Johnson: As a native speaker, when I hear "Grandma's chest", I think of, well, her breasts or lungs or something.
21 mins

neutral  Cilian O'Tuama: with Michele
27 mins

agree  CHRICKNIC: How about trunk instead of chest? Or using "revival" might also do the job here?
1 hr
  -> trunk sounds like boot....but revive is not a bad idea, thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
über den Griff kommen
embellishments are borrowed from Grandma's chest...


Explanation:
eine ziemlich freie Übersetzung...

And I agree with Brigitte that the German isn't very elegant...

Ulrike Kraemer
Germany
Local time: 03:22
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
�ber den Griff kommen
inspired by (Grandma's linen chest)


Explanation:
Maybe "inspired" is a good solution in this case. Or something with inspiration.

As I commented on Sabine's answer, I think you need to watch out for "Grandma's chest." Is there something else this is called? Linen closet sounds a bit much like tablecloths instead of clothes. At any rate I would not just say "chest". Perhaps "wardrobe"? Inspired by Grandma's wardrobe?



--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-01-26 16:39:09 GMT)
--------------------------------------------------

Sabine wrote above:
"wardrobe ist es aber auch ebenso wenig. Hier noch ein Vorschlag: you'll find these embelishments even among your grandma's clothes"

But that is exactly what I mean - wardrobe in the sense of clothing, what one wears, not like a closet:

Dictionary.com:
wardrobe
...
2) Garments considered as a group, especially all the articles of clothing that belong to one person.

Michele Johnson
Germany
Local time: 03:22
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jeremy Amos: Definitely nearest the mark IMHO. Inspired by seems to me exactly what the original text is trying to say and linen chest (or linen basket) also seems the way to go.
2 hrs

agree  Julia Lipeles
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search