Ansatz (here)

English translation: lip

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansatz (on a yacht)
English translation:lip
Entered by: David Williams

07:59 Dec 7, 2009
German to English translations [PRO]
Marketing - Ships, Sailing, Maritime / Motor yachts
German term or phrase: Ansatz (here)
Context:

"Der Ansatz der Sonnenliegefläche ragt über die Heckgarage hinaus ..."

Re. the Sunseeker Predator 60. I would have thought that the Ansatz would be the part of the sundeck connected to the rest of the yacht, not the part protruding out.
David Williams
Germany
Local time: 20:32
lip
Explanation:
As Sunseeker appears to be a UK company, this suggestion is based on the wording used in the press release below.

Predator 60
Both open and hard top versions are available for this new model. Either accentuates the clever cockpit detailing which includes an off-centre sunpad, permitting a wide starboard stairway up from the bathing platform while retaining a cunning stairway straight to the port side deck. The sunpad's lip extends aft-wards over the stern garage door effectively providing additional length on deck. Meanwhile on the foredeck, sun loungers benefit from neatly hinged backrests for increased comfort and better all-around viewing. The cockpit seating provides ample space for entertaining and is serviced by the large well equipped wet bar.
http://www.sunseeker.com/md-public/news/readmore.php?id=295
Selected response from:

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 19:32
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3lip
Alison MacG
4the extention...
N3Jk0


Discussion entries: 2





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
the extention...


Explanation:
it's the extention of the "Sonnenliegefläche" tha runs over the "Heckgarage"
=)

N3Jk0
Slovenia
Native speaker of: Native in SlovenianSlovenian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: Check your spelling.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
lip


Explanation:
As Sunseeker appears to be a UK company, this suggestion is based on the wording used in the press release below.

Predator 60
Both open and hard top versions are available for this new model. Either accentuates the clever cockpit detailing which includes an off-centre sunpad, permitting a wide starboard stairway up from the bathing platform while retaining a cunning stairway straight to the port side deck. The sunpad's lip extends aft-wards over the stern garage door effectively providing additional length on deck. Meanwhile on the foredeck, sun loungers benefit from neatly hinged backrests for increased comfort and better all-around viewing. The cockpit seating provides ample space for entertaining and is serviced by the large well equipped wet bar.
http://www.sunseeker.com/md-public/news/readmore.php?id=295

Alison MacG
United Kingdom
Local time: 19:32
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tom Feise
6 mins

agree  Kim Metzger
4 hrs

agree  Peter Downes
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search