Branchentätigkeitsschwerpunkte

English translation: Industry/Work Practice Areas

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Branchentätigkeitsschwerpunkte
English translation:Industry/Work Practice Areas

10:47 Dec 29, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-01 14:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Bus/Financial - SAP
German term or phrase: Branchentätigkeitsschwerpunkte
Bei den Tabellen handelt es sich um:
- ZTAB_IND_GROUP (Branchengruppe)
- ZTAB_IND_GROUPT (Branchengruppe Texte)
- ZTAB_MAIN_OCC (Branchentätigkeitsschwerpunkte)
- ZTAB_MAIN_OCCT (Branchentätigkeitsschwerpunkte Texte)

*** Concerns SAP Customizing tables. No more context available.
Would appreciate if all 4 terms can be clarified
Branchengruppe,Branchentätigkeitsschwerpunkte ..
Transkj
Industry/Work Practice Areas
Explanation:
- ZTAB_IND_GROUP (Industry Group)

- ZTAB_MAIN_OCC (Industry Practice Areas/Occupation)

Selected response from:

Dr Lofthouse
France
Local time: 19:27
Grading comment
Thanks so much for your response. I had reached the same conclusion myself (Industry group...occupation), but it is reassuring to have it confirmed. Happy 2010!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Industry/Work Practice Areas
Dr Lofthouse
3 -1focal points of branch activity
Jon Fedler


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Industry/Work Practice Areas


Explanation:
- ZTAB_IND_GROUP (Industry Group)

- ZTAB_MAIN_OCC (Industry Practice Areas/Occupation)



Dr Lofthouse
France
Local time: 19:27
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks so much for your response. I had reached the same conclusion myself (Industry group...occupation), but it is reassuring to have it confirmed. Happy 2010!
Notes to answerer
Asker: Hi! Thanks so much for your prompt response. I had reached the same conclusion myself (Industry group...occupation) but its reassuring to have it confirmed. Happy 2010!

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
focal points of branch activity


Explanation:
(A literal translation). I'm not very familiar with SAP but the term is from the world of marketing and I assume this is simply an explanation of the contents of the tables.
PS by the same logic branchengruppe would be branch group.
Texte, of course, is texts.
Happy 2010

Jon Fedler
Local time: 21:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Hi, thank you for your response. I have decided to go with 'industry group .... occupation' taking a cue from the table names. Happy 2010 to you too!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Alison Kirkland: "Branche" in this context tends to mean "sector", as in "the financial sector". Unless it refers to "branche" as in "branch of a bank, restaurant, shop etc.", for which "Dependance" is more commonly used.
1 day 44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search