Formalgedanklich grob geordnet

English translation: in terms of structure/form/patterning, thoughts loosely/barely/roughly ordered

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Formalgedanklich grob geordnet
English translation:in terms of structure/form/patterning, thoughts loosely/barely/roughly ordered
Entered by: Esther Park

19:26 Jan 24, 2012
German to English translations [PRO]
Medical - Psychology
German term or phrase: Formalgedanklich grob geordnet
From the psychology exam portion of a patient report:
"Formalgedanklich grob geordnet, inhaltlich muten wahnideen an (ängste, verfolgungsideen, vergiftung ideen)."
Esther Park
United States
Local time: 18:27
in terms of structure/form/patterning, thoughts loosely/barely/roughly ordered
Explanation:
See my discussion comments.

In terms of content ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-29 10:07:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, rehtsep
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 02:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +3roughly organized formal thought processes
Susan Welsh
4in terms of structure/form/patterning, thoughts loosely/barely/roughly ordered
Helen Shiner
Summary of reference entries provided
form and control of thought
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
roughly organized formal thought processes


Explanation:
See the Wikipedia link and it's English counterpart.


    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Denkst%C3%B6rung
Susan Welsh
United States
Local time: 21:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Usch Pilz
16 mins
  -> Thank you, Usch

agree  Ioana Claudia Popa
27 mins
  -> Thank you, Iona

agree  Johanna Timm, PhD: i wonder if one could use "intact" for geordnet, i.e. "essentially intact"?
1 hr
  -> Thanks. I wasn't sure if "grob" was meant positively or negatively. I'm sure you know best.

neutral  Helen Shiner: I can't agree with 'formal' here.
2 hrs
  -> Thanks, I'll look at the German wiki more carefully when I have a minute.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in terms of structure/form/patterning, thoughts loosely/barely/roughly ordered


Explanation:
See my discussion comments.

In terms of content ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-29 10:07:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, rehtsep

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 02:27
Native speaker of: English
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr peer agreement (net): +1
Reference: form and control of thought

Reference information:
Formale Denkstörungen (FDS)= disorders of form and control of thought
http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law:_patents_tra...

"Klinisch werden Störungen der Sprachproduktion und des Denkens als formale Denkstörungen (FDS) bezeichnet, im Gegensatz zu inhaltlichen Denkstörungen wie z. B. Wahn [...] oder Zwangsgedanken. Dazu zählen die Geschwindigkeit der Gedankenproduktion, die Art und Weise der Gedankenverknüpfung und die Frage, in welchen Kontext sie gestellt werden. Ebenso beinhaltet der Begriff, mit welcher Auswahl von Begriffen und welcher Syntax die Gedanken formuliert, in Sprache umgesetzt und so mit der Außenwelt kommuniziert werden."

http://www.springerlink.com/content/g523878660312jj1/

Johanna Timm, PhD
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 122

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Anne Schulz: also with your comment on Susan's answer
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search