GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:44 Feb 14, 2010 |
German to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / child-rearing | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bernhard Sulzer United States Local time: 06:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | education involving physical punishment |
| ||
4 | upbringing burdened with the use of violence |
| ||
3 | I don't see it quite as strong |
|
Discussion entries: 17 | |
---|---|
I don't see it quite as strong Explanation: I think that they are merely saying that 55.5% of that older generation admit that as children they were smacked for ill-conduct. Today, a smack counts as violence (we mustn't lay a finger on the little cherubs) whereas earlier generations were more pragmatic and would use differing degrees of physical force to call their children to order. I cannot believe that the author means "violence" in the true sense of the term - just that kids were submitted to corporal punshiment for misdemeanours... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-02-14 16:40:42 GMT) -------------------------------------------------- don't misunderstand me but I have doubts about the term "violence" in English. To me "Gewalt" suggests more the use of force. OK, maybe the legislators use the term "violence" but just to take a personal example: as kids, we were smacked. Not often and not particularly hard, but it did us no harm, we knew our palce in the pecking order and we mended our ways.... To me, in English, violence equates with child abuse, not discipline, as in the example I mentioned |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
education involving physical punishment Explanation: I think this is just what the text wants to express using the "wohingegen". The remaining 35.3% may have been punished without the use of physical violence like being send to bed without dinner or other "educational means". -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2010-02-15 07:53:45 GMT) -------------------------------------------------- or better: upbringing involving physical punishment -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2010-02-15 08:26:43 GMT) -------------------------------------------------- Though you may add that violence may as well mean mental violence considering the stance of the authors I would almost ask the authors and ask for their definition of "violence". -------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2010-02-15 08:34:20 GMT) -------------------------------------------------- See my comment above. The sample using "wohingegen" clearly distinguishes between "physical" and "non-physical punishment" for this section of your text at least. |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
7 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|