bewegen

English translation: motivate / inspire / move to action

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:bewegen
English translation:motivate / inspire / move to action
Entered by: Craig Meulen

11:32 Feb 25, 2008
German to English translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / rhetoric
German term or phrase: bewegen
(from a seminar handout for business writing skills)

Die Rhetorik als Wissenschaft der strategischen Kommunikation kennt drei Ziele:
• Informieren: Sie wollen Wissen weitergeben oder vertiefen, Fakten darlegen, Informationen transportieren.
• Überzeugen: Sie wollen Meinung ändern, die Sichtweise des Lesers erweitern oder Einstellungen beeinflussen.
• Bewegen: Sie wollen Verhalten ändern, Gefühle beeinflussen, Veränderungen hervorrufen.


A quick Google search gives some English texts with 'move', but others with different triplets:
inform, persuade, convince
inform, persuade, motivate


What do you think the best solution for 'bewegen' would be here? Thanks
Craig Meulen
United Kingdom
Local time: 14:43
motivate
Explanation:
"Motivate" sounds positive and conveys the same idea as "bewegen".
"Convince" sounds too similar to "persuade" for my liking.
Selected response from:

Colin Rowe
Germany
Local time: 15:43
Grading comment
In the end I chose this answer. I liked the others, too. Thanks to everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4motivate
Colin Rowe
2 +4inspire
Nesrin
3 +2to make things happen
CMJ_Trans (X)
3 +1influence
Catherine Winzer
3animate
J_Lattimer
3challenge
LP Schumacher
3move to action
Veronika Neuhold


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
motivate


Explanation:
"Motivate" sounds positive and conveys the same idea as "bewegen".
"Convince" sounds too similar to "persuade" for my liking.

Colin Rowe
Germany
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
In the end I chose this answer. I liked the others, too. Thanks to everyone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susan Zimmer
11 mins

agree  Louise Mawbey
46 mins

agree  babli: agree
3 hrs

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +4
inspire


Explanation:
I like "motivate" as well, but here's another option.

Nesrin
United Kingdom
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: Arabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kinga Elsewesi-Korcsmaros
32 mins

agree  Jonathan MacKerron: fits nicely here
37 mins

agree  franglish
1 hr

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to make things happen


Explanation:
not one word but....

CMJ_Trans (X)
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mary austria
59 mins

agree  Ingeborg Gowans (X)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
animate


Explanation:
I think animate would put it across quite well, in the sense of:

3. To fill with spirit, courage, or resolution; encourage. See Synonyms at encourage.
4. To inspire to action; prompt.

http://dictionary.reference.com/browse/animate

J_Lattimer
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
influence


Explanation:
Here's another option.
I think it fits with the idea of affecting people's behaviour.
On the other hand, you might then need a different word to translate "Gefühle beeinflussen"...?

Catherine Winzer
Germany
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  roctor: I think think this one captures the meaning best: exert influence, impact, initiate change also come to mind.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
challenge


Explanation:
Yet another option.

It has a bit of an "I dare you" undertone (but positive), which harmonizes well with the ideas that follow "Bewegen" in the source text.


    Reference: http://www.hud.ac.uk/careers/downloads/documents/AssessmentC...
LP Schumacher
Germany
Local time: 15:43
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
move to action


Explanation:
The result of another quick google search:

"In the strategic communication model there are four levels in trying to get the advocacy audiences to support the issues – they must first be Informed, then Motivated & persuaded before they can be moved to action (Inform =>Motivate =>Persuade =>Move to Action)."


    Reference: http://www.spc.int/popadvocacy/REPORT%20FOR%20WEB.SVP.htm
Veronika Neuhold
Austria
Local time: 15:43
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thank you for the information!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search