"Ein Titel ist leider bereits ein Schlüssel zu einem Sinn"

English translation: A title, unfortunately, is in itself a key to interpretation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ein Titel ist leider bereits ein Schlüssel zu einem Sinn
English translation:A title, unfortunately, is in itself a key to interpretation
Entered by: Marcus Malabad

13:49 Mar 20, 2005
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Postscript to the Name of the Rose, Umberto Eco
German term or phrase: "Ein Titel ist leider bereits ein Schlüssel zu einem Sinn"
Hello all - this is an Umberto Eco quote, from the Postscript to the Name of the Rose (which i believe is usually a separate volume). Does anyone happen to have a copy of the English translation and could tell me what it this line is in English?

Many thanks!
Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 19:15
A title, unfortunately, is in itself a key to interpretation
Explanation:
Since I don't have the English translation, I cheated: went to Amazon.com, searched for the book "The Name of the Rose: including Postscript to the Name of the Rose" and used the "search inside" function for the word "title". Clever, huh? ;) Your quote is on page 507.
Selected response from:

Dagmar Jenner
Local time: 02:15
Grading comment
That's genius! ;-) Many thanks for the answer and the great tip!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3A title, unfortunately, is in itself a key to interpretation
Dagmar Jenner


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Ein Titel ist leider bereits ein Schlüssel zu einem Sinn
A title, unfortunately, is in itself a key to interpretation


Explanation:
Since I don't have the English translation, I cheated: went to Amazon.com, searched for the book "The Name of the Rose: including Postscript to the Name of the Rose" and used the "search inside" function for the word "title". Clever, huh? ;) Your quote is on page 507.


    Reference: http://www.amazon.com/gp/reader/0156001314/002-9735501-35920...
Dagmar Jenner
Local time: 02:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
That's genius! ;-) Many thanks for the answer and the great tip!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: clever :)
14 mins

agree  Nesrin: Now that's a brilliant option on Amazon I didn't know existed! Thanks a lot, I am sure it will come in handy!
47 mins

agree  roneill: good work!
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search