Tanzbahn

English translation: (outdoor) dance floor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Tanzbahn
English translation:(outdoor) dance floor
Entered by: Dr. Andrew Hudson

15:29 Aug 28, 2013
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Literature
German term or phrase: Tanzbahn
Here is the sentence:

"Auf unserer Seite kann man ein paar Bauernhäuser sehen, und das Gemeindehaus mit der Tanzbahn am Wasser."

Any ideas? These are teenagers who live on the side of a lake.

Vielen Dank im voraus,

Andrew
Dr. Andrew Hudson
United States
Local time: 23:40
(outdoor) dance floor
Explanation:
Tanz-bahn Rees f.: -platz im Freien.
http://woerterbuchnetz.de/RhWB/?sigle=RhWB&mode=Vernetzung&h...
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 06:40
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8(outdoor) dance floor
Wendy Streitparth
3promenade
Ramey Rieger (X)
Summary of reference entries provided
fascinating!
Johanna Timm, PhD

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
promenade


Explanation:
I would call it. In which time does the narrative take place? That would make a difference, perhaps. Perhaps not.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 06:40
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
(outdoor) dance floor


Explanation:
Tanz-bahn Rees f.: -platz im Freien.
http://woerterbuchnetz.de/RhWB/?sigle=RhWB&mode=Vernetzung&h...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 06:40
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Though I also found this, which appears to be a picnic shelter: http://www.gamlalinkoping.info/index.php/de/essen-und-shoppe...
1 min
  -> Thanks, Phil. A picture would be helpful.

agree  Trudy Peters: my thought exactly
10 mins
  -> Thanks, Trudy

agree  franglish
14 mins
  -> Thanks, franglish

agree  Alison MacG: or open-air dance floor; also often called (open-air) dance pavilion if it has a roof but no walls or open-air dance platform if it has neither roof nor walls.
1 hr
  -> Thanks, Alison. Yes, a picture yould be helpful

agree  Helen Shiner: With Alison - one needs to know if it has a roof or not to get to the right EN expression.
4 hrs
  -> Thanks, Helen. See above.

agree  Ramey Rieger (X): much better!
14 hrs
  -> Thanking you muchly, Ramey!

agree  Nicola Wood: Exactly, although, like Alison, I think the precise term depends upon the actual structure
15 hrs
  -> Thanks, Nicola

agree  Johanna Timm, PhD: see reference below!
2 days 6 hrs
  -> Thanks, Johanna. Good reference.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


2 days 6 hrs
Reference: fascinating!

Reference information:
Es ist eine Lehnübersetzung aus dem Schwedischen!
von Schwedisch “dansbana” (Phil’s link above is a German translation of a Swedish text), vgl. auch Niederländisch „dansbaan“
Tanzbahn= Tanzboden im Freien

http://tiny.cc/85fn2w
http://en.wiktionary.org/wiki/dansbana

Johanna Timm, PhD
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 69
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search