GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:06 May 19, 2005 |
German to English translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | by opening the door / swinging the door open |
| ||
4 +5 | had to use the weight of the door to fray a path |
| ||
4 +1 | door leaf |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Türblatt door leaf Explanation: but for your text, I would suggest using "door" alone |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Türblatt by opening the door / swinging the door open Explanation: In architecture/construction, a Türblatt is a door leaf or simply a door. You wouldn't want to use the technical term "door leaf" in a literary piece, though. For the same reason, the German usage strikes me as slightly off the mark here. |
| |
Grading comment
| ||