Bildbalken

English translation: image banner

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bildbalken
English translation:image banner
Entered by: Robert Schlarb

20:34 Feb 27, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Photography/Imaging (& Graphic Arts) / Layout design
German term or phrase: Bildbalken
This is the bar or stripe used to superimpose a caption or lettering over an image. It may be solid but is often transparent to some degree, revealing the image beneath. Any idea what the proper team in English is?
Robert Schlarb
Local time: 23:23
image banner
Explanation:
An image banner would be the same as a Bildbalken in the sense of a "Balken mit Bildern", although this doesn't quite tally with your definition, which sounds more like a text layer (e.g. in Photoshop).

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-03 08:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!
Selected response from:

David Williams
Germany
Local time: 23:23
Grading comment
Ohne Fleiß kein Preis! Through your dedicated research you have succeeded in convincing me. Thanks David
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1caption bar
dolmetscherin
4image banner
David Williams


Discussion entries: 17





  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
caption bar


Explanation:
When you play a media clip in Microsoft Windows Media Player 10, the caption bar appears with the caption text.

dolmetscherin
South Korea
Local time: 06:23
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LP Schumacher
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
image banner


Explanation:
An image banner would be the same as a Bildbalken in the sense of a "Balken mit Bildern", although this doesn't quite tally with your definition, which sounds more like a text layer (e.g. in Photoshop).

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2008-03-03 08:19:50 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

My pleasure!


    Reference: http://images.google.com/images?um=1&hl=en&q=%22image+banner...
    Reference: http://images.google.com/images?hl=en&q=%22bildbalken%22&um=...
David Williams
Germany
Local time: 23:23
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Ohne Fleiß kein Preis! Through your dedicated research you have succeeded in convincing me. Thanks David
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search