This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to English translations [PRO] Art/Literary - Philosophy
German term or phrase:(um wie...) ins Wort zu reden
Humdinger for me:
Das performativ Dokumentarische stellt diesen körperlosen, messenden und „ethnografisch-beobachtenden“ Blick ebenso in Frage wie realistische Referentialität bzw. deren Fragen nach dem „wie es wirklich ist“ und „wie es wirklich passierte“. Blick, Narration, Deskription und Chronik werden jedoch nicht nur selbstreflexiv ausgestellt, um wie im reflexiven Film im Film einem Abbildrealismus ins Wort zu reden, sondern treten in einen multi- und heteroperspektivierten Zusammenhang, mit dem Referentialität neu modelliert wird: Referentialität wird jetzt verstanden als Ereignis in einem diskursiv und ideologisch stets sich ändernden Raum- und Zeitgefüge, aus dem sich Filmer wie Gefilmtes nie zurückziehen können in einen beruhigten Stillstand des einen erklärenden oder referentiellen Grundes.
The fact that I can't find a set expression for "ins Wort zu reden" is complicated by having to match it with a likely physical arrangement of "im reflexiven Film in Film" in exhibition spaces (like those exhibits where video images seem to talk at each other - part of the irony, I guess).
http://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/102866.html Nietzsche empörte sich über die "unverschämte Willkür der Auslegung" der Bibel durch die christliche Kirche. Er fühlte sich abgestoßen und verachtete die "Kanzelraben", die ihren Vorteil schamlos ausnutzten, da ihnen niemand ins Wort reden durfte.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-21 01:32:11 GMT) --------------------------------------------------
for the redensarten links: after you get there, just click on "abschicken"
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-21 01:39:45 GMT) --------------------------------------------------
um wie im reflexiven Film im Film einem Abbildrealismus ins Wort zu reden:
(in order) to argue against the representational realism, as it is done in the reflexive film within the film
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-21 02:02:17 GMT) --------------------------------------------------
correcting my phrase: or without "the" in front of Abbildrealismus
ich mich schwertue, dem dt. Satz vollständiges Verständnis abzugewinnen, so möchte ich doch die Möglichkeit in die Diskussion werfen, daß hier versehentlich "ins Wort zu reden" für "das Wort zu reden" geschrieben worden sein könnte. Was meinen die anderen?
Again, I'm not sure from where you draw that meaning. I see it as a physical thing. The point, often, is that one, as a viewer, is simultaneously aware of both readings, neither of which hold sway entirely at any point - that's the tension, the discomfort, if you like. I haven't posted this as an answer only because my two esteemed colleagues suggested 'interrupt' before me. I hope Andrew or Johanna will do so in the sure knowledge of at least my agree!
Within this schema of audio-visual reflexivity, we can identify a series of such devices: strategies of fracture, distanciation, interruption, discontinuity. Stylistic virtuosity, as one example, operates according to these principles, and involves an exaggerated. self-conscious use of style that draws the spectator's awareness to the fact that he or she is watching an audio-visual construction. We become alert to the role of the director and the artifice on which all filmmaking and television production is predicated.
Yes, all that is obvious. Self-referentiality is exactly that. It disturbs an object, of whatever kind, and insists on its facture, its artificiality, by saying 'look, this isn't real; look at the people backstage, look at the way this film is made, don't be fooled into thinking this is anything else.' http://www.aber.ac.uk/media/Modules/MC30820/reflexivity.html
for a kind of film that talks about film, for ex., or a performance where you can see the bare bones of backstage and the gaffer even while taking in a story, along with the mind of the scriptwriter. All at once. The simultaneity of everything is a key concept.
Since 'speaking against' is also a form of rupture, I'm not sure I entirely see what your point is! As Andrew says it is a standard expression meaning 'to interrupt.' Like it or not, such self-referentiality, a film within a film, interrupts, and thus ruptures, the flow of the narrative. It points up the artificial nature of the film and takes it away from any momentarily supposed (by the audience) realism. To my mind, 'speaking against' has a different meaning - a condemnatory meaning that is not evident in the GER.
I'm not yet so sure, but I think Bernhard is right. This is not really a rupture but a coexistence of new forms/modes of realism that also allow for the "tradierte". (And - sigh - it calls itself 'modern', even when I already assume it's way post-). The first part dealt with the deconstruction of the traditional (19th-cen) novel and it's tracing a similar roadmap for film and performance.
I wonder whether 'interrupt', as Johanna and Andrew suggest, might not be the best option, since this is about a form of rupture (a typical post-modernist trope)?
http://www.hausarbeiten.de/faecher/vorschau/102866.html Nietzsche empörte sich über die "unverschämte Willkür der Auslegung" der Bibel durch die christliche Kirche. Er fühlte sich abgestoßen und verachtete die "Kanzelraben", die ihren Vorteil schamlos ausnutzten, da ihnen niemand ins Wort reden durfte.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-21 01:32:11 GMT) --------------------------------------------------
for the redensarten links: after you get there, just click on "abschicken"
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-21 01:39:45 GMT) --------------------------------------------------
um wie im reflexiven Film im Film einem Abbildrealismus ins Wort zu reden:
(in order) to argue against the representational realism, as it is done in the reflexive film within the film
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-08-21 02:02:17 GMT) --------------------------------------------------
correcting my phrase: or without "the" in front of Abbildrealismus
Bernhard Sulzer United States Local time: 08:16 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks, everybody. I already ran it through the author.