in den Maßen

English translation: within the limits of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:in den Maßen
English translation:within the limits of
Entered by: Helen Shiner

21:59 Aug 18, 2008
German to English translations [PRO]
Art/Literary - Philosophy
German term or phrase: in den Maßen
For some reason I have convinced myself that I am overlooking something idiomatic in this phrase. Here's the context from Jaspers:

"Ein Mensch zu sein, das hieße *in den Maßen* des Endlichen Mögliches mit wirklichen Kräften zu ergreifen."

Any thoughts or suggestions would be helpful, particularly if my idiomatic hunch is true.
Callimaco
within the limits of
Explanation:
I may be completely wrong, but within the limits of my limited knowledge of Jaspers, this is how I would translate it, though I would be happy to be disabused on this one.

"The limits are looked for, behind which there is no additional world and yet where not only nothingness need be. Man seeks clear consciousness of the possible orientation in the world by pointing out that Being itself never appears anywhere in the world or as the world, but only as fragmented being. With this presupposition of the consciousness of limit I am able to live with the world as with that about which pertinent, objective orientation is possible, and yet I need not surrender to the world, but I can live related to Being itself, which I cannot orient in the world."
- Karl Jaspers, Philosophy and Existence"
http://www.mythosandlogos.com/Jaspers.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-08-19 08:19:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped.
Selected response from:

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 18:37
Grading comment
My original reading was exactly along these lines. Then I convinced myself it might be otherwise largely because I could not find any confirmation that "in den Maßen" might be translated as "within the limits/dimensions/boundaries of" etc. Thanks for the confirmation!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1within the limits of
Helen Shiner


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
within the limits of


Explanation:
I may be completely wrong, but within the limits of my limited knowledge of Jaspers, this is how I would translate it, though I would be happy to be disabused on this one.

"The limits are looked for, behind which there is no additional world and yet where not only nothingness need be. Man seeks clear consciousness of the possible orientation in the world by pointing out that Being itself never appears anywhere in the world or as the world, but only as fragmented being. With this presupposition of the consciousness of limit I am able to live with the world as with that about which pertinent, objective orientation is possible, and yet I need not surrender to the world, but I can live related to Being itself, which I cannot orient in the world."
- Karl Jaspers, Philosophy and Existence"
http://www.mythosandlogos.com/Jaspers.html

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-08-19 08:19:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to have helped.

Helen Shiner
United Kingdom
Local time: 18:37
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 43
Grading comment
My original reading was exactly along these lines. Then I convinced myself it might be otherwise largely because I could not find any confirmation that "in den Maßen" might be translated as "within the limits/dimensions/boundaries of" etc. Thanks for the confirmation!
Notes to answerer
Asker: My original reading was exactly along these lines. Then I convinced myself it might be otherwise largely because I could not find any confirmation that "in den Maßen" might be translated as "within the limits/dimensions/boundaries of" etc. Thanks for the confirmation!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eike Seemann DipTrans: limits/Grenzen sind bei Jaspers das zentrale Thema.Deshalb wäre ich vorsichtig es als Ü. für Maßen zu benutzen, besser vielleicht 'within the parameters/dimensions of' oder 'to the extent of' etc. Der Frager sollte das mit anderen übs. Texten abgleichen.
42 mins
  -> Thanks, wise advice; glad Callimaco can easily find a solution to this conundrum.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search