nächstliegender stand der Technik

English translation: closest (pertinent) prior art

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:nächstliegender Stand der Technik
English translation:closest (pertinent) prior art
Entered by: engtrans

06:49 Dec 4, 2002
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents
German term or phrase: nächstliegender stand der Technik
That one is new to me. Proximate state of the art, prior art??
Yngve Roennike
Local time: 06:37
closest (pertinent) prior art
Explanation:
Uexküll/Reich offers the above answer, and a search on Google ("closest prior art") has 2140 hits.
Selected response from:

engtrans
Local time: 03:37
Grading comment
Vielen dank. I do have an old, but exquisite patent dictionary for German, by now the title page is gone, and I don't which it is. That term is not in there, but it could have been an older version of uexkull/reich.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3closest (pertinent) prior art
engtrans
5 -1state of the art
TService (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
closest (pertinent) prior art


Explanation:
Uexküll/Reich offers the above answer, and a search on Google ("closest prior art") has 2140 hits.


    W�rterbuch der Patentpraxis (Uexk�ll/Reich)
    Reference: http://www.google.com/search?hl=en&ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=%22cl...
engtrans
Local time: 03:37
Grading comment
Vielen dank. I do have an old, but exquisite patent dictionary for German, by now the title page is gone, and I don't which it is. That term is not in there, but it could have been an older version of uexkull/reich.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edith Kelly: closest
12 mins

agree  blomguib (X): closest indeed (11y experience as patent examinar)
2 hrs

agree  Teresa Reinhardt
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
state of the art


Explanation:
Schreibweise und Formulierung deuten ja darauf hin, dass die deutsche Fassung bereits eine Übersetzung ist und genau das ausdrücken soll. ;)

TService (X)
Local time: 11:37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Edith Kelly: Sorry, Jörn, für das disagree, wollte neutral drücken, geht aber nicht. State-of-the-art ist der gesamte Stand der Technik, während closest prior art die Entgegenhaltung/Druckschrift ist, die am deckungsgleichsten ist.
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search