geraten erscheinen

English translation: make it seem advisable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:es geraten erscheinen lassen
English translation:make it seem advisable
Entered by: wrtransco

17:28 Oct 22, 2002
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents
German term or phrase: geraten erscheinen
In a patent opposition document relating to an electronic device: "Es sei auf Seite 14, wo gesagt wird, dass "andere Effekte, wie di zuvor beschriebenen, sowie praktische Probleme, die in der Elektronic auftreten, es geraten erscheinen lassen, die Arrays so zu enwerfen, dass sich Werte für t von etwa der Hälfte dieser berechneten Grenzwerte ergeben."

Thanks very much,

Harold
Vadney (X)
make it seem advisable
Explanation:
for
es geraten erscheinen lassen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 11:37:05 (GMT)
--------------------------------------------------

A Mark Twain quote may be appropriate here:
There are ten parts of speech, and they are all troublesome. An average sentence, in a German newspaper, is a sublime and impressive curiosity; it occupies a quarter of a column; it contains all the ten parts of speech -- not in regular order, but mixed; it is built mainly of compound words constructed by the writer on the spot, and not to be found in any dictionary -- six or seven words compacted into one, without joint or seam -- that is, without hyphens; it treats of fourteen or fifteen different subjects, each inclosed in a parenthesis of its own, with here and there extra parentheses which reinclose three or four of the minor parentheses, making pens within pens: finally, all the parentheses and reparentheses are massed together between a couple of king-parentheses, one of which is placed in the first line of the majestic sentence and the other in the middle of the last line of it -- after which comes the VERB, and you find out for the first time what the man has been talking about; and after the verb -- merely by way of ornament, as far as I can make out -- the writer shovels in \"haben sind gewesen gehabt haben geworden sein,\" or words to that effect, and the monument is finished. I suppose that this closing hurrah is in the nature of the flourish to a man\'s signature -- not necessary, but pretty.
Selected response from:

wrtransco
Local time: 20:39
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4make it seem advisable
wrtransco


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
make it seem advisable


Explanation:
for
es geraten erscheinen lassen

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-23 11:37:05 (GMT)
--------------------------------------------------

A Mark Twain quote may be appropriate here:
There are ten parts of speech, and they are all troublesome. An average sentence, in a German newspaper, is a sublime and impressive curiosity; it occupies a quarter of a column; it contains all the ten parts of speech -- not in regular order, but mixed; it is built mainly of compound words constructed by the writer on the spot, and not to be found in any dictionary -- six or seven words compacted into one, without joint or seam -- that is, without hyphens; it treats of fourteen or fifteen different subjects, each inclosed in a parenthesis of its own, with here and there extra parentheses which reinclose three or four of the minor parentheses, making pens within pens: finally, all the parentheses and reparentheses are massed together between a couple of king-parentheses, one of which is placed in the first line of the majestic sentence and the other in the middle of the last line of it -- after which comes the VERB, and you find out for the first time what the man has been talking about; and after the verb -- merely by way of ornament, as far as I can make out -- the writer shovels in \"haben sind gewesen gehabt haben geworden sein,\" or words to that effect, and the monument is finished. I suppose that this closing hurrah is in the nature of the flourish to a man\'s signature -- not necessary, but pretty.

wrtransco
Local time: 20:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters
17 mins

agree  jccantrell: yep, Wein auf Bier, das rat' ich Dir, Bier auf Wein, schmeckt doch fein!
31 mins

agree  gangels (X): or: I rather have a bottle in front of me than a frontal lobotomy
17 hrs

agree  Terry Gilman: Thanks for this quote (perfect for gentle correspondence with people translating Spiegel articles)
23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search