nach dem Oberbegriff des Hauptanspruchs

English translation: main claim

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Hauptanspruch
English translation:main claim
Entered by: Steffen Walter

12:09 Oct 8, 2002
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Patents
German term or phrase: nach dem Oberbegriff des Hauptanspruchs
Das betrifft die Druckzuführung in eine Variatorwelle eines stufenlosen Getriebes, nach dem Obergriff des Hauptanspruchs.


What could the last few words "nach dem Obergriff des Hauptanspruchs" in this context mean?

Your quick assistance would be appreciated.
fachexpert (X)
Local time: 13:04
in accordance with the preamble to the main/primary claim
Explanation:
This is referring back to a patent of some sort.

Would that make sense?

HTH

Mary
Selected response from:

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 12:04
Grading comment
Thanks Mary, It did prove useful!

1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2in accordance with the preamble to the main/primary claim
Mary Worby
2main load demand
Gillian Scheibelein


Discussion entries: 3





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
in accordance with the preamble to the main/primary claim


Explanation:
This is referring back to a patent of some sort.

Would that make sense?

HTH

Mary

Mary Worby
United Kingdom
Local time: 12:04
Native speaker of: English
PRO pts in category: 5
Grading comment
Thanks Mary, It did prove useful!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Trudy Peters: You don't need the part after preamble
4 mins

agree  gangels (X)
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
main load demand


Explanation:
vague ideas are whizzing around in my head here, but I can\'t seem to gather them properly (maybe someone can spin them further):

Variator : variable speed gear (Ernst)
Variatorwelle (no googles): shaft of variable speed gear

Druckzuführung : pressure line (hydraulic, pneumatic?)

This is where it starts getting tricky:
Obergriff: upper handle (makes no sense) or perhaps superior/upper request/demand
Hauptanspruch : main (load) priority

I know this is all rather vague and disjointed, perhaps it\'ll ignite something in someone elses brain?

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-08 14:04:09 (GMT)
--------------------------------------------------

OK, according to the corrections (patent / Oberbegriff)

FORGET ALL THIS RAMBLING PLEASE!!!

Gillian Scheibelein
Germany
Local time: 13:04
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search