materielle Sache

English translation: actual trial (situation)/ actual (real) test (hier)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:materielle Sache
English translation:actual trial (situation)/ actual (real) test (hier)
Entered by: Bernhard Sulzer

13:06 Jan 9, 2007
German to English translations [PRO]
Medical - Patents
German term or phrase: materielle Sache
"Durch das beschriebene System wird erreicht, dass sowohl das Anlegen and das Auswerten der fallspezifischen Daten wie auch die Verbindung zwischen den Daten und der *materiellen Sache* bzw. dem realen Vorgang genügend gesichert werden".
"Data" here refers to information about a clinical drug trial.
Am grateful for all suggestions.
Jonathan MacKerron
actual trial (situation)/ actual (real) test
Explanation:
I am thinking of "actual thing" or "real thing" as in " the actual situation" in which the trial takes place, or the trial itself.

as in maybe

...actual/real situation (real circumstances) of the trial"
maybe also
..the real (actual) event


and then
"real (test/trial) procedure(s)" for real process.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-01-09 20:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

maybe also "real case"



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-09 21:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

real materials/actual/physical materials remains a possibility.
Selected response from:

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 04:14
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4material object
swisstell
3 +1actual trial (situation)/ actual (real) test
Bernhard Sulzer


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
material object


Explanation:
my take

swisstell
Italy
Local time: 10:14
Specializes in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Kim Metzger: Is this a "take" or a word-for-word translation? A "take" usually implies an understanding of the subject. That's what an explanation is for.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
actual trial (situation)/ actual (real) test


Explanation:
I am thinking of "actual thing" or "real thing" as in " the actual situation" in which the trial takes place, or the trial itself.

as in maybe

...actual/real situation (real circumstances) of the trial"
maybe also
..the real (actual) event


and then
"real (test/trial) procedure(s)" for real process.


--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-01-09 20:42:31 GMT)
--------------------------------------------------

maybe also "real case"



--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2007-01-09 21:57:22 GMT)
--------------------------------------------------

real materials/actual/physical materials remains a possibility.

Bernhard Sulzer
United States
Local time: 04:14
Native speaker of: German
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kieran McCann
17 hrs
  -> thank you, Kieran
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search