GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:29 Jan 1, 2002 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Medical: Pharmaceuticals / pharmaceutical | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Erik Macki Local time: 22:17 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 1,000-metric-ton facility |
| ||
3 | could "t" be teil???? |
|
1,000-metric-ton facility Explanation: Clearly, this is a facility for increased production. Careful how you translate "ton": if you're using American English you ought to use "metric ton," otherwise you should be spelling it "tonne." ATA accredited |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
could "t" be teil???? Explanation: 1,000-t Anlange teil as in parts? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.