fordern Sie uns

English translation: put us to the challenge!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: fordern Sie uns!
English translation:put us to the challenge!
Entered by: Lingua.Franca

20:43 Sep 22, 2009
German to English translations [PRO]
Marketing - Marketing / Market Research
German term or phrase: fordern Sie uns
Wir wollen Ihr Vertrauen verdienen – fordern Sie uns!
Arkadiusz Witek
Poland
Local time: 13:48
put us to the challenge!
Explanation:
We want to earn your trust - put us to the challenge!

OR

Put us to the test!
Selected response from:

Lingua.Franca
Spain
Local time: 13:48
Grading comment
Thank you very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +13put us to the challenge!
Lingua.Franca
3 +1Why not give us a go?
Tom Tyson
4Try us out!
Robin Salmon (X)
3Give us a chance to serve you
babli


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +13
put us to the challenge!


Explanation:
We want to earn your trust - put us to the challenge!

OR

Put us to the test!

Lingua.Franca
Spain
Local time: 13:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you very much!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingeborg Gowans (X): or simply ""challenge us"
6 mins

neutral  Heike Schwarz: Ingeborg's idea is good, or even 'try us'. It all depends on who you're focussing on. 'put us to the challenge' sounds more distinguished & upmarket
19 mins

agree  Susanne Rindlisbacher
32 mins

agree  Andrea Black: mit Ingeborg
47 mins

agree  Eike Seemann DipTrans
57 mins

agree  AngelikaJP: "Put us to the test" would probably be the one to use for the US market?
58 mins

agree  Claire Cox
1 hr

agree  jccantrell
2 hrs

agree  Inge Meinzer: auch mit Ingeborg
7 hrs

agree  Stephen Sadie: challenge us is definitely better, maybe ingeborg should have posted it as a separate answer
8 hrs

agree  Rolf Keiser: with Ingeborg
10 hrs

agree  Amphyon
11 hrs

agree  Paula Alexandra da Costa: "Put us to the challenge", I think is better than "challenge us"
17 hrs

agree  Ingrid Moore: With Ingeborg!
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Why not give us a go?


Explanation:
Well, there should be some competetion!

You could have something like: We want to earn your trust: why not give us a go?

Tom Tyson
Local time: 12:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Audrey Foster (X): well rendered, Tom :-)
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Try us out!


Explanation:
I think it would fit here!

Robin Salmon (X)
Australia
Local time: 21:48
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Give us a chance to serve you


Explanation:



This could be one of the translations.

babli
Local time: 17:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in HindiHindi
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search