GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:02 Nov 25, 2003 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Management / Austria, maintenance contracts | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hans Preisendanz ->Technical Translations<- Mexico Local time: 21:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | data records / record keeping / equipment records |
| ||
4 | data records/current or updated records |
| ||
4 | particulars |
|
data records / record keeping / equipment records Explanation: Evidenz = evidence (literally) In this case, as you already assumed it, with the term Evidenz they mean the recording of data, record keeping and the records of the equipment. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
data records/current or updated records Explanation: Etwas in Evidenz halten means to keep a current record or to keep something updated. Datenevidenz is data records or even simply records. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
particulars Explanation: To write down the particulars of something: to make a record of the time, date, place, serial no. etc. Just an alternative for you to consider. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.