Überwachen technischer Änderungen in der Konstruktion, Fertigung und im Service

English translation: in order to/with a view to

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mit der Maßgabe
English translation:in order to/with a view to
Entered by: philgoddard

14:12 Feb 17, 2010
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Management / Training
German term or phrase: Überwachen technischer Änderungen in der Konstruktion, Fertigung und im Service
Context:

"Überwachen technischer Änderungen in der Konstruktion, Fertigung und im Service mit der Maßgabe, Ausbildungsunterlagen, ,Anschauungs- und Demonstrationsmedien zu aktualisieren."

I'm not familiar with this (apparently unusual) usage of the term Maßgabe. Or might the author have mean "Vorgabe" (demand/requirement)?
David Williams
Germany
Local time: 10:11
in order to/with a view to
Explanation:
In order to update
With a view to updating
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4in order to/with a view to
philgoddard
3with the proviso to update ..
Gunter Prediger


Discussion entries: 5





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
with the proviso to update ..


Explanation:
would be one way to express this.
I am getting confused with your question - is this the source term as stated or the meaning/translation of Maßgabe ?

Gunter Prediger
Germany
Local time: 10:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Thanks. The question was about "mit der Maßgabe" in the context given above (see discussion).

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mit der Maßgabe
in order to/with a view to


Explanation:
In order to update
With a view to updating

philgoddard
United States
Native speaker of: English
PRO pts in category: 32
Grading comment
Many thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter
1 min
  -> Thanks, Steffen.

agree  Norbert Hermann
6 hrs
  -> Thanks Hermann.

agree  Derek Gill Franßen
1 day 5 hrs
  -> Thanks Derek.

agree  Nicole Backhaus
1 day 11 hrs
  -> Thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search