Konzerndienstleistungen

English translation: shared services

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Konzerndienstleistungen
English translation:shared services
Entered by: Harald Moelzer (medical-translator)

19:18 Oct 28, 2008
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
German term or phrase: Konzerndienstleistungen
Praxisfall Luxusgüter

Ausgangsfall: Produktion, F&E, Markenbewirtschaftung, Konzerndienstleistungen (umfassend)...

Ich denke mit Konzerndienstleistungen sind hier Dienstleistungen gemeint, die von einer Gesellschaft des Konzerns für eine andere Gesellschaft des Konzerns oder für den Konzern selbst erbracht wurden.

Würde hier "shared services" passen oder gibt es einen anderen gängigen Begriff hierfür?
Sonja Allen
United Kingdom
Local time: 05:27
shared services
Explanation:

...passt hier ganz genau...

siehe auch Referenz!

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-10-29 08:00:48 GMT)
--------------------------------------------------


oder auch

>>>> corporate services <<<<<
Selected response from:

Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4inter-company services (services within the group)
Ellen Kraus
4shared services
Harald Moelzer (medical-translator)
2 +1intra-group services
TonyTK


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
intra-group services


Explanation:
... or even "cross-company services" if this is indeed what is meant. "Konzerndienstleistungen" certainly can mean services within a group of companies, but it could conceivably also be about simple "corporate services" (hence my low confidence level).

TonyTK
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claire Cox: or just group services - as used by one major multinational I work for
10 mins
  -> I actually prefer your suggestion.
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inter-company services (services within the group)


Explanation:

wäre ein weiterer Übersetzungsvorschlag

Ellen Kraus
Austria
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shared services


Explanation:

...passt hier ganz genau...

siehe auch Referenz!

--------------------------------------------------
Note added at 12 Stunden (2008-10-29 08:00:48 GMT)
--------------------------------------------------


oder auch

>>>> corporate services <<<<<


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Shared_services
Harald Moelzer (medical-translator)
Germany
Local time: 06:27
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search