operationalisiesbarer Anlass

English translation: as it can be put into operation (or: operationalizable)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:operationalisierbar
English translation:as it can be put into operation (or: operationalizable)
Entered by: casper (X)

07:51 Jun 6, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management / project management
German term or phrase: operationalisiesbarer Anlass
Projekt Marketing

Projekt-Inhalte
(Einbeziehungs-)
Strategien

Botschaft > operationalisierbarer Anlass
Robin Salmon (X)
Australia
Local time: 23:52
Message > opportunity can be operationalized
Explanation:
This is how I would translate the source text
Selected response from:

casper (X)
Grading comment
Thank you very much. I put, "as it can be put into operation".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1incident that can be operationalized
Martin Wenzel
3 +1Message > opportunity can be operationalized
casper (X)
2 +1Typo - operationalisierbarer Anlass
Marcus_UKDE
1implementation opportunity / occasion
Kcda


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
incident that can be operationalized


Explanation:
The noun "operationalism" and the verb "operationalize" exist, though I am not sure about the adjective...


Martin Wenzel
Germany
Local time: 14:52
Meets criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Armorel Young: much as I dislike the word, operationalize does have a meaning that isn't covered by "implement" or "execute"; it refers in effect to the possibility of putting a theretical idea into practice
23 mins

neutral  Marcus_UKDE: I am not quite sure about this. I work in the marketing department of a famous MNC. We use the word "implement" to describe the process of putting an idea (new technology) into practice.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Botschaft > operationalisierbarer Anlass
Message > opportunity can be operationalized


Explanation:
This is how I would translate the source text

casper (X)
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Thank you very much. I put, "as it can be put into operation".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darin Fitzpatrick: This is a "less bad" way to put it in English. Could also say "operationalizable opportunity", but you'd have to bite your tongue off afterward. :)
6 hrs
  -> Thank you, Darin. Your comments made me smile ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
Typo - operationalisierbarer Anlass


Explanation:
I'm just guessing, because it's hard to say without a complete sentence.
"...because it is possible to implement/execute"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-06-06 09:11:00 GMT)
--------------------------------------------------

:)

Marcus_UKDE
Local time: 13:52
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: That's got me laughing at myself! I checked it about five times and still did a typo (trying too hard)!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kcda: Operationalisierbar > Operationable. One of those German words adapted from English and now it should be reinterpreted back into English. As a matter of fact the German term itself is weird! I think words bearing meanings like implement would be Ok.
19 mins
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
implementation opportunity / occasion


Explanation:
I am contemplating and moving on the verge of pure guessworking here. I am very unsure abaout this term being a German word. It is most likely adapted from the English language! The purely technicall translation of operationalisierbar would be "operationable". This is of course a non-existant English word. I prefer M.Ukde suggestion of implemantation in the first place. Anlass is another word that we can dwell upon. Anlass can be incident/opportunity/occasion and alike words. As for the context I believe the message (botschaft) could be that there is a chance of implemeting an integration strategy. Porvided the sentence I a have just written down before, is correct I assume we could say implemantation opportunity/occasion. This in return sounds maybe non-native, but how can we do better when the source term itself is more or less non-native to the source language!? I hope my explanation helps.

Kcda
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in TurkishTurkish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Darin Fitzpatrick: Note that the "pure technical translation" of "operationaliseren" is "operationalize," which is indeed a word. Be careful with your assertions.//By construction, "operationalisierbar" would be "operationalizable", which is used (check Google).
3 hrs
  -> Yes but the original is "operationalisierbar" - operationable > I am aware this is not English. So disqualifies! I did not attempt to disqualify operationalize(d), but built my answer around implement/ation. I strongly believe the source term is "weak"
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search