zur Vorlage ankündigen

English translation: notify s.b. that s.t. will be available for review

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:zur Vorlage ankündigen
English translation:notify s.b. that s.t. will be available for review
Entered by: Tom Funke

04:24 May 7, 2005
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Management
German term or phrase: zur Vorlage ankündigen
Eine weitere unabhängige Aktienstudie wurde uns zur Vorlage im zweiten Quartal angekündigt.

We have been been notified that another independent equity study will be PRESENTED to us in the second quarter...

OR

We have been notified that we will be receiving the DRAFT of another independent equity study in the second quarter...

OR ...

Is this ambiguous, or is it just that my brain is fried? Thanks for any suggestions!
David Wallace
United States
Local time: 10:16
notified that ... for review
Explanation:
>>We've been notfied that we'll be given/will receive another, independent equities study for rewiew in Q2 (o.: the second quarter)<<

This rendition parallels the ambiguity of the souce text.

HTH Tom
Selected response from:

Tom Funke
Local time: 10:16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2notified that ... for review
Tom Funke
4 -1DRAFT (Pls., see explanation)
Sladjana Spaic


Discussion entries: 2





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
zur Vorlage ankündigen
notified that ... for review


Explanation:
>>We've been notfied that we'll be given/will receive another, independent equities study for rewiew in Q2 (o.: the second quarter)<<

This rendition parallels the ambiguity of the souce text.

HTH Tom

Tom Funke
Local time: 10:16
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mustafaer: -
2 hrs

agree  lucasm (X): Definitely "for review".
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
zur Vorlage ankündigen
DRAFT (Pls., see explanation)


Explanation:
We have been notified that we will receive the DRAFT of another independent equity study in the second quarter...

In my opinion, DRAFT is the correct term, as this project is still in preparation and on basis of that DRAFT final results/desicions/requirements will come up some time in future. :-)

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 15:16
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  silfilla: the German says nothing about a draft; also; it also should be equities (Aktien), not equity (Eigenkapital)
4 hrs
  -> Hi, please see http://dict.leo.org/se?lp=ende&p=/Ue0E.&search=vorlage There you can find Vorlage as draft
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search