Ansatz

English translation: setting the licence fee at...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ansatz
English translation:setting the licence fee at...
Entered by: Kathryn McFarland

22:31 May 24, 2006
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
German term or phrase: Ansatz
Der Wert ergibt sich nicht zuletzt auch aus einer Durchschnittsbetrachtung der Ausbringungsmengen vergangener Jahre und des Planjahres 2006. Die voraussichtlich positive Entwicklung der Ausbringungsmengen in Verbindung mit der Tatsache, dass die xx ihrerseits fixe Lizenzgebühren an die jeweiligen Hauptlizenznehmer entrichtet, spricht deshalb tendenziell für einen niedrigeren Wert. Im Sinne einer vorsichtigen Bewertung empfehlen wir deshalb den *Ansatz* der Lizenzgebühr in einer Größenordnung von 0,30 EUR pro Quadratmeter.
Kathryn McFarland
setting the licence fee at...
Explanation:
Selected response from:

Lancashireman
United Kingdom
Local time: 07:24
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5setting the licence fee at...
Lancashireman


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
den Ansatz der Lizenzgebühr in einer Größenordnung von...
setting the licence fee at...


Explanation:


Lancashireman
United Kingdom
Local time: 07:24
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Brie Vernier: or licenSe fee for AE // Ahhh, I'm sure they find that extremely humORous indeed ... : )
2 mins
  -> Hi Brie! Funny you should mention that. I have recently been doing some work for a client who prefers AE (weird!) so when this word crops up I always humo(u)r them by ignoring the difference between the noun and verb form.

agree  Teresa Reinhardt: tsk, tsk!
54 mins

agree  Armorel Young
8 hrs

agree  Ulrike Kraemer
9 hrs

agree  Julia Lipeles
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search