Willkommenskultur

English translation: Culture of welcome (welcoming)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Willkommenskultur
English translation:Culture of welcome (welcoming)
Entered by: British Diana

13:47 Jan 8, 2015
German to English translations [PRO]
Government / Politics / Recruitment of migrant professionals to Germany
German term or phrase: Willkommenskultur
This word crops up in connection with the language exam for which I needed my recent term. Part of the "Willkommenskultur" in Germany is to assist highly-qualified migrant professionals such as doctors when they are trying to get their "Approbation" (=licence to pracrice medicine).
More context on page 18 of this: http://m.aebberlin.de/pdf/b1408.pdf
I fopund the following discussion online but think KudoZ can do better!
http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=115...
British Diana
Germany
Local time: 08:48
Culture of welcome
Explanation:
seems to fit well here.

Selected response from:

Michél Dallaserra
Germany
Local time: 08:48
Grading comment
I consider this to be the best solution for my UK/European context. I may possibly use " culture of welcoming" too.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5Culture of welcome
Michél Dallaserra
3 +1open arms culture
Ramey Rieger (X)
3 +1culture of hospitality
Donald Jacobson
3 +1open door policy
Michael Martin, MA
2 +1welcoming attitude/pro-immigration policies
Jacek Kloskowski
Summary of reference entries provided
welcoming culture vs culture of welcome
oa_xxx (X)

Discussion entries: 10





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
Culture of welcome


Explanation:
seems to fit well here.




    Reference: http://www.bmwi.de/EN/Topics/Tackling-the-skills-shortage/im...
    Reference: http://www.methodist.org.uk/media/868109/facilitators_guide....
Michél Dallaserra
Germany
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 14
Grading comment
I consider this to be the best solution for my UK/European context. I may possibly use " culture of welcoming" too.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: how can we create a culture of welcome? - http://www.grovebooks.co.uk/cart.php?target=product&product_...
8 mins
  -> Thanks!

agree  Steffen Walter: Why not indeed use 'welcoming culture'? Or would this be a 'Germanicism'?
9 mins
  -> Thanks, Steffen!

agree  Peter Keegan: I woild like to favor this too.
12 mins
  -> Thanks, Peter!

agree  philgoddard: You could even leave it in German, as most people will easily understand it.
1 hr
  -> Thank you. And very good point!

neutral  Bernhard Sulzer: sounds weird to my admittedly non-native English ears, but trained in the US.
14 hrs

agree  AllegroTrans: yes, but I wouldn't leave it in German
2 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
welcoming attitude/pro-immigration policies


Explanation:
Just another idea

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you, JackMark.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer: I would actually go for "welcoming culture" it sounds quite good to my ears and is all-encompassing; I don't see it as Germanicism; official example: https://www.bq-portal.de/en/seiten/diversity-and-welcoming-c...
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
open arms culture


Explanation:
There are several articles and programs with 'Open Arms' in their title, ranging from adoption to immigrant hiring.

http://www.thecultureist.com/2014/01/06/germany-finally-begi...

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 08:48
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Thank you, Ramey! I was very tempted by this one but in the end found it not quite formal enough for my text.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkfmmuc: A 100% agree to this answer and just would like to confirm that your are a wonderful researcher (in opposition to what your discussion entry said).
1 hr
  -> I'm not really, dkfmmuc, but you're very kind to say so! Have wonderful start in 2015, health and joy, prosperity and warmth.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
culture of hospitality


Explanation:
.....

--------------------------------------------------
Note added at 52 mins (2015-01-08 14:39:58 GMT)
--------------------------------------------------

Or a welcoming culture, but I suspect the term hospitality is far more meaningful in those cultures that most of the immigrant doctors are coming from.

Donald Jacobson
United States
Local time: 01:48
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Thank you, Donald. You are right in that hospitality is a suitable term.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernhard Sulzer: "welcoming culture" would work for me.
13 hrs
  -> Thank you, Bernhard!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
open door policy


Explanation:
toward qualified immigrants/open door immigration policy

Right off the bat, I'm not sure that I've seen any of the other suggestions in print... I am also not sure that I'd want to use the word "culture" in this context...

“Everyone needs to be careful that they are not taken advantage of by the people who organize such events,” Merkel said. Her remarks capped a week of mounting establishment concern about right-wing opposition to Germany’s open-door policy toward immigrants."
http://www.bostonglobe.com/news/world/2014/12/16/german-poli...

Michael Martin, MA
United States
Local time: 02:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Thank you very much, Michael. Could it be that this term is becoming the most common one in North America and internationally as opposed to UK/Europe? Johanna's examples support this idea.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  AllegroTrans: "Welcoming" and "throwing the doors wide open" strike me as two rather different things
11 hrs

agree  Johanna Timm, PhD: The asker's text refers to the recognition of foreign credentials. This is exactly the term I would use in this context.https://www.google.ca/?gfe_rd=cr&ei=upexVIeACYzt8we9q4KYCA#q...
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 hrs
Reference: welcoming culture vs culture of welcome

Reference information:
I was (am) not too sure about using "culture" in the translation at all, but, if to be used, was initially tending towards "welcoming culture" rather than "culture of welcome"... Google didn't quite back me up, however:

(I added :co.uk to try and get more British sites)

"welcoming culture" :co.uk 38,400 results (lots of job ads on the first pages)
"welcoming culture" immigrants :co.uk 1,520 results
"welcoming culture" asylum :co.uk 2,560 results
(refugee - ca 670 results)

'...create a “welcoming culture of hospitality” for people in need.'

'All the cities examined are promoting an inclusive environment and a welcoming culture, through policies such as...'

"The laid back attitude of the people and welcoming culture of Australia has made ..."

"culture of welcome" :co.uk 21,900 results (the church and Germany seem to dominate the first pages)
"culture of welcome" asylum :co.uk 3,260 results
immigrants 5,910 results
refugee 5,610 results

Almir Koldzic, UK co-ordinator of Refugee Week, said:...
“True there is fear and ignorance and even hatred in some quarters. But there is also a lot of welcoming people who understand why refugees have to come to the UK. It is this culture of welcome that we are celebrating in Refugee Week 2005.”http://www.communitycare.co.uk/2005/06/13/culture-of-welcome...

'More than 70 organisations in Sheffield, including the council, now offer a commitment to create "a culture of welcome and hospitality in contrast to the hostility every day in the papers"'.

'Yet this in itself is not enough to create a national environment for a culture of welcome across the UK.'
www.therightethos.co.uk/2014/09/15/building-a-movement/

So... what is my conclusion?! "culture of welcome" seems to be established enough in the context of asylum seekers etc., and I would guess from the no. of articles (in UK papers) about Germany, as a translation for "Willkommenskultur", so to describe a specific concept is probably as good a term as any, however, as the number of hits is not that large and google results are not written in stone, I would see no problem in turning it around, depending on the sentence/context, even replacing it with verbs or other variations as fits, and sounds most natural (to make (...) feel welcome, to create a welcoming environment, to build a welcoming society/a society that welcomes...) Don't think it should be left in German, esp. if intended for a wider audience.

oa_xxx (X)
Germany
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Note to reference poster
Asker: Wow, orla, you have done a wonderful bit of research which in fact goes along the lines of and strengthens what the other colleagues are saying. Thanks a lot!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search