Länderöffnungsklausel

English translation: state liberalisation clause

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Länderöffnungsklausel
English translation:state liberalisation clause
Entered by: Wendy Streitparth

10:24 Sep 20, 2014
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: Länderöffnungsklausel
Kontext: Politik, Windenergie, EEG-Reform

"Beim Ausbau der Windenergie in Deutschland spielt die Länderöffnungsklausel eine wichtige Rolle."

Ich nehme an, dass es darum geht, dass die Bundesländer weitere Flächen an Land für Windparks zur Verfügung stellen sollen.

Vielleicht hat jemand eine passende Entsprechung im Englischen?!

Habe bisher nur "state opening clause" gefunden und da bin ich mir nicht sicher, ob es wirklich passt und korrekt ist.


Vielen Dank für jeden Vorschlag!!!
ChristinaWegner
Germany
Local time: 02:47
state liberalisation clause
Explanation:
Am finally posting this after finding it used by the Deutsche Bundesbank with a similar implication.

("liberalisation clause") has, for the first time, given institutions the option of using – subject to prior approval by supervisors – their own risk measurement and management systems for prudential purposes to mitigate

http://www.bundesbank.de/Navigation/EN/Tasks/Banking_supervi...
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 02:47
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1state land use provision
Michael Martin, MA
3Länder opening clause/ Opening clause for the Länder
Jacek Konopka
3state-level escape clause
Rachel Hutcheson
3'Laender' turbine spacing provision
Donald Jacobson
3state liberalisation clause
Wendy Streitparth


Discussion entries: 20





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Länder opening clause/ Opening clause for the Länder


Explanation:
See:
https://www.google.pl/#q=opening clause for the Länder

The basic question to be answered and the point is that not 'state' but Länder/ Bundesländer are meant in this context, as I think.

There were also such suggestions with 'access'.


Jacek Konopka
Poland
Local time: 02:47
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  BrigitteHilgner: Yes, well, I've got that far, too - but does this expression mean ANYTHING to somebody who is not familiar with the German concept? If I read "Länder opening clause" I haven't got a clue what it means (and I am German).
3 hrs
  -> Brigitte- You are absolutely right. The point is that, in fact, IT DOES NOT MEAN anything to people being not familiar with the German concept. We all try to translate meanings, and not 'word segments'. My suggestion was wrong. Your comment is useful. Thx
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state-level escape clause


Explanation:
I think this is about an escape clause which each state can use in its own individual way. I would either call them states or Bundesländer in the translation depending on the audience's knowledge of German.

Rachel Hutcheson
United Kingdom
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
'Laender' turbine spacing provision


Explanation:
Better turbine spacing for large wind farms -- ScienceDaily
www.sciencedaily.com/releases/2011/01/110120111332.htm
"They indicate that large wind farm operators are going to have to space their turbines ... to calculate ...

Donald Jacobson
United States
Local time: 19:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
state land use provision


Explanation:
I'd go for that based on the passage below:

"While land-use planning has improved in this regard, for example in Schleswig-Holstein, where areas designated to wind doubled (re-frame.eu Database), federal states like Saxony and Bavaria intend to make use of the so-called “Länderöffnungsklausel”. According to the draft paper on reforming the EEG, this clause grants federal states even more regulatory freedom for determining minimum distances between wind power plants and residential areas." http://www.keepontrack.eu/contents/publicationsanalysisdevia...



Michael Martin, MA
United States
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 76
Notes to answerer
Asker: Michael, this is link is quite helpful! Thank you so much.

Asker: Michael, this link is quite helpful! Thank you so much.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  billcorno (X): I think this best shows the term's meaning. A supporting link: http://www.jstor.org/discover/10.2307/1122473?uid=3739552&ui...
1 day 12 hrs
  -> Thanks, Bill - also for the helpful comparison.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state liberalisation clause


Explanation:
Am finally posting this after finding it used by the Deutsche Bundesbank with a similar implication.

("liberalisation clause") has, for the first time, given institutions the option of using – subject to prior approval by supervisors – their own risk measurement and management systems for prudential purposes to mitigate

http://www.bundesbank.de/Navigation/EN/Tasks/Banking_supervi...

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 02:47
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 21
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search