GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:57 Jun 6, 2003 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Government / Politics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Steffen Walter Germany Local time: 04:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | (Joint) Federal Government-Länder committee for industrial law |
| ||
2 +1 | state and regional committee on commercial law |
|
state and regional committee on commercial law Explanation: or working group instead of committee. Not sure what the official term is? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Joint) Federal Government-Länder committee for industrial law Explanation: I am not sure about "industrial law" since I've also seen "commercial law" as an equivalent to "Gewerberecht". Länder is widely taken over in English. Reference: http://europa.eu.int/comm/environment/waste/pvc/10.pdf |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|