Kommunale Gemeinschaftsstelle für Verwaltungsmanagement (KGSt)

English translation: local government association for municipal administration

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Kommunale Gemeinschaftsstelle für Verwaltungsmanagement (KGSt)
English translation:local government association for municipal administration
Entered by: GeorginaW (X)

15:11 May 5, 2008
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Government / Politics
German term or phrase: Kommunale Gemeinschaftsstelle für Verwaltungsmanagement (KGSt)
Hello all,

Does anyone have a neat translation for this? I've found a Wikipedia definition (which is very useful), but no English-language equivalent: http://de.wikipedia.org/wiki/Kommunale_Gemeinschaftsstelle_f...

(I've been thinking along the lines of "local government managment association/committee", but I'm guessing!)

Thanks very much for any help!
Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 07:19
local government association for municipal administration
Explanation:
Die Kommunale Gemeinschaftsstelle für Verwaltungsmanagement (KGSt) ist das von Städten, Gemeinden und Kreisen gemeinsam getragene Entwicklungszentrum des kommunalen Managements.
Selected response from:

GeorginaW (X)
Germany
Local time: 14:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4local government association for municipal administration
GeorginaW (X)


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
local government association for municipal administration


Explanation:
Die Kommunale Gemeinschaftsstelle für Verwaltungsmanagement (KGSt) ist das von Städten, Gemeinden und Kreisen gemeinsam getragene Entwicklungszentrum des kommunalen Managements.


    Reference: http://www.kgst.de/
GeorginaW (X)
Germany
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Craig Meulen: They have a few English pages, and call themselves "KGSt", without a full translation of their name, so I'd stick with that and put your translation in brackets. http://www.kgst.de/verweise_unten/about_us/who_is_the_kgst/i...
1 hr

agree  mary austria: with Craig: KGSt plus Georgina's translation in parentheses.
3 hrs

agree  Barbara Wiebking: ... or also: local government association for administrative management
3 hrs

agree  Ingrid Moore
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search