Der Mensch nach Mass

English translation: designer humans

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Der Mensch nach Mass
English translation:designer humans
Entered by: Amy Billing

12:52 Nov 16, 2004
German to English translations [PRO]
Medical - Genetics
German term or phrase: Der Mensch nach Mass
reference to the idea of cloning the ideal human with desired characteristics. I understand the idea, but can't think of a catchy way of putting it into English.
Amy Billing
United Kingdom
Local time: 07:28
designer humans
Explanation:
"Designer babies" is a commonly used term specifically when talking about genetic engineering but "designer humans" would also be understood, though I haven't heard it used as much.
Selected response from:

Caro McL
Ireland
Local time: 07:28
Grading comment
Thanks Caro
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5designer humans
Caro McL
4 +3custom-made humans
Terence Ajbro
4 +3humanity made to measure
Richard Benham
4 +2made-to-measure mortels
CMJ_Trans (X)
4 +1manipulated mankind
Hilary Davies Shelby
3man-made mankind
Hilary Davies Shelby
3meeeting the measure of a man
Mary Wilburn
2test-tube humans/people
Jonathan MacKerron


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Der
custom-made humans


Explanation:
One way of saying this.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: or tailor-made ... // Then we'd still have 'tailored' or 'customised'.
13 mins
  -> I thought of tailor-made too, but it is so often used to translate "massgeschneidert" etc that I have grown tired of it!

agree  Trudy Peters: Yup.
47 mins
  -> Thanks Trudy

agree  Dr. Fred Thomson
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
designer humans


Explanation:
"Designer babies" is a commonly used term specifically when talking about genetic engineering but "designer humans" would also be understood, though I haven't heard it used as much.



    Reference: http://www.sfu.ca/mediapr/sfnews/2001/Nov29/media.bytes.html
Caro McL
Ireland
Local time: 07:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Caro

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louise Mawbey
15 mins

agree  Francis Lee (X): allerdings höchstens mitner 4.5 confidence rating zu bewerten.
1 hr

agree  Gabrielle Lyons
1 hr

agree  Olaf Reibedanz
1 hr

agree  Norbert Hermann
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
humanity made to measure


Explanation:
Just a suggestion.

Richard Benham
France
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Louise Mawbey: Would be great for a heading/ title
7 mins
  -> Thanks.

agree  Heidi Stone-Schaller
10 mins
  -> Thanks.

agree  Norbert Hermann: with Louise
2 hrs
  -> Thanks Hermann.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
made-to-measure mortels


Explanation:
bespoke man(kind)

--------------------------------------------------
Note added at 2004-11-16 13:19:04 (GMT)
--------------------------------------------------

MORTALS

CMJ_Trans (X)
Local time: 08:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Richard Benham: Try "mortals". Anyone would think you'd been in Belgium too long.//Eternity's about the best time to be away from the UK.
2 mins
  -> sorry - triple personality problems - and I haven't been in Belgium long - just for ever out of the UK

agree  Hilary Davies Shelby
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Der
man-made mankind


Explanation:
Another one - although i suppose that technically all humans are "man(and woman)-made! ;-)

Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 01:28
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Der
manipulated mankind


Explanation:
just a suggestion!

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2004-11-16 13:49:08 GMT)
--------------------------------------------------

humanipulated? ;-)

Hilary Davies Shelby
United States
Local time: 01:28
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: humanipulation ;-)
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
test-tube humans/people


Explanation:
another option

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meeeting the measure of a man


Explanation:
or perhaps, "of man" without the article, if a clone is an abstraction

Mary Wilburn
United States
Local time: 02:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search