Dauerspielaufträge

English translation: game subscription

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Dauerspielauftrag
English translation:game subscription
Entered by: Katrin Suchan

06:02 Aug 1, 2007
German to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
German term or phrase: Dauerspielaufträge
Im System ist das Management der Abo-Kunden, von Dauerspielaufträgen sowie der neu eingeführten Kundenkarten zusammengeführt.

Weiss vielleicht jemand wie ich "Dauerspielauftrag" uebersetzen soll? Es handelt sich um die Gluecksspielbranche. Danke im voraus.
Marcus_UKDE
Local time: 00:35
game subscriptions
Explanation:
Ich denke, das ist hier gemeint. Hier in Deutschland gibt es den Dauerlottoschein. Man meldet sich einmal an und nimmt automatisch an allen Ziehungen, Verlosungen, Spielen teil.
Selected response from:

Katrin Suchan
Local time: 01:35
Grading comment
Thanks Katrin. I asked the client and was told it is about a subscription.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4game subscriptions
Katrin Suchan
3Standing game order
Courtney Sliwinski


Discussion entries: 1





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Standing game order


Explanation:
Something along these lines perhaps.

www.publications.parliament.uk/ pa/cm200607/cmselect/cmdereg/674/674.pdf

Courtney Sliwinski
Local time: 01:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
game subscriptions


Explanation:
Ich denke, das ist hier gemeint. Hier in Deutschland gibt es den Dauerlottoschein. Man meldet sich einmal an und nimmt automatisch an allen Ziehungen, Verlosungen, Spielen teil.


    Reference: http://www.national-lottery.co.uk/player/files/subscriptions...
    Reference: http://www.dfcint.com/game_article/mar06article.html
Katrin Suchan
Local time: 01:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Katrin. I asked the client and was told it is about a subscription.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search