abriegeln

English translation: lock in

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abriegeln
English translation:lock in
Entered by: Daniel Gray

13:11 May 22, 2013
German to English translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / steak preparation
German term or phrase: abriegeln
Das Filet war nur leicht in einer Marinade gewendet und dann, unter Zugabe von dicken schwarzen Pfefferkörnern, erst zum Schmoren in einen sehr heißen Ofen gelegt und danach kurz in eine Pfanne geworfen worden, in der ein kleiner Klacks Palmöl brutzelte. Dieser Vorgang versiegelt, riegelt es quasi von innen nach außen ab und läßt so den einzigenartigen Geschmack entstehen.

'Seal' has already been mentioned with 'versiegelt'. What is 'abriegeln' referring to here?

Thanks.
Daniel Gray
Germany
Local time: 16:58
lock in
Explanation:
This may require some rearrangement of the sentence, but "the flavour is locked in" is a term I have heard in this connection.
Selected response from:

Marinus Vesseur
Canada
Local time: 08:58
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2(duplication) or: creates a barrier from the inside out
Usch Pilz
3 +2lock in
Marinus Vesseur
3 +2sealed - see sentence suggestion below
Ramey Rieger (X)


Discussion entries: 4





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(duplication) or: creates a barrier from the inside out


Explanation:
Basically the same thin is being said twice with a little added information.
The meat is sealed - and it is sealed from the inside out. Closed off from the inside as opposed to closed from the outside.



Usch Pilz
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lancashireman: Do you think the author has used 'quasi' on the basis that 'von innen nach außen' makes no sense? 'A barrier from the inside out' certainly doesn't make sense in English. // No, we just write [duplication], preferably in square brackets, so to speak.
2 hrs
  -> So what do we do? Add "as it were" for quasi? :-)

agree  philgoddard: I'd go with your first alternative. It means the same as versiegeln, and I'd leave it out.
2 hrs
  -> Thank you, Phil!

agree  Ramey Rieger (X): I didn't get the "duplication" bit, and thought it was your answer, SORRY!
7 hrs
  -> Thanks, RAmey. No worries!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lock in


Explanation:
This may require some rearrangement of the sentence, but "the flavour is locked in" is a term I have heard in this connection.

Marinus Vesseur
Canada
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cilian O'Tuama: keeps the flavour/goodness/whatever inside, allowing the unique taste to develop
3 hrs

agree  Lancashireman: See comment in Discussion Box at 14:21 (Q + 10)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
sealed - see sentence suggestion below


Explanation:
This process creates an inimitable flavor, sealed within the meat from the inside out.

No need for redundancies, if you want.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 16:58
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 23

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marinus Vesseur: Any of the given solutions seems okay, but "von innen nach außen abgeriegelt" is nonsense. And what is "einzigenartig"?
44 mins
  -> Yes, the source text is trying to be "hip", oh heavens! "inimitable". Thanks for your agree, but it seems I've taken Usch's answer.

neutral  philgoddard: This is the same as Usch's first answer.
44 mins
  -> Yes, I read it wrong. My deepest apologies!

agree  Lancashireman: This answer has the merit of not suggesting "barrier from the inside out".
4 hrs
  -> No, the cattle were first corraled, then sealed. Thank you, Sir Andrew.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search