abglänzen

English translation: glazing

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abglänzen
English translation:glazing

16:52 Nov 24, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-11-28 09:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Food & Drink
German term or phrase: abglänzen
I am translating a bakery document and the text refers to a list of various actions within the baking process that can be done with a jelly sprayer.

Gelieren, Abrikotieren und Abglaenzen.

Now I believe that this relates to gelatinising, glazing but am unsure of the last one.

Any ideas
MScholey
United Kingdom
Local time: 00:56
glazing
Explanation:
I think aprikotieren is apricot glazing

abglänzen - Mit einer Glasur bedecken, glänzend machen.
http://www.arsvivendi.de/glossar/full/80,a.html

glaze - As a description, the term refers to a thin glossy coating applied to foods. A reduction or aspic can cover savory foods. Anything from melted chocolate to thin icings can cover pastries and cakes. As a direction, the term refers to applying a thin shiny coating to food.
http://www.bigoven.com/glossary/Glaze
Selected response from:

Kim Metzger
Mexico
Local time: 17:56
Grading comment
Thanks for your help on this
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8glazing
Kim Metzger


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
glazing


Explanation:
I think aprikotieren is apricot glazing

abglänzen - Mit einer Glasur bedecken, glänzend machen.
http://www.arsvivendi.de/glossar/full/80,a.html

glaze - As a description, the term refers to a thin glossy coating applied to foods. A reduction or aspic can cover savory foods. Anything from melted chocolate to thin icings can cover pastries and cakes. As a direction, the term refers to applying a thin shiny coating to food.
http://www.bigoven.com/glossary/Glaze


Kim Metzger
Mexico
Local time: 17:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 125
Grading comment
Thanks for your help on this
Notes to answerer
Asker: Thanks for your response on this


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Guido Schenkel: I'm fairly certain "Abglaenzen" refers exclusively to glazing with an egg wash, but I believe there's no lexical difference in English between that and "Glasieren".
7 mins

agree  philgoddard: Good answer.
24 mins

agree  Helen Shiner: Quite so.
1 hr

agree  Cetacea
1 hr

agree  Nicola Wood
2 hrs

agree  James Heppe-Smith: Totally agree.
12 hrs

agree  Johanna Timm, PhD: http://www.bakon.eu.com/19.html
1 day 6 hrs

agree  Nicole Backhaus
3 days 9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search