Sich niemals zur Schuldfrage äußern

English translation: Never express your opinion about whose responsibility it is

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: Sich niemals zur Schuldfrage äußern
English translation:Never express your opinion about whose responsibility it is
Entered by: Sybille Brückner

09:15 Nov 22, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
German term or phrase: Sich niemals zur Schuldfrage äußern
Maßnahmen bei einem Unfall auf der Baustelle:
1. Erste Hilfe- oder Katastropheschutzverantwortlicher am Arbeitsplatz leistet erste Hilfe.
2. Polizei und/oder Feuerwehr informieren
3. Bauleiter informieren
Nicht vergessen:
Bei Krankenhauseinweisung:
Welches Krankenhaus,Anschrift,Ort und
Telefonnummer
Bei ärztlicher Behandlung:
Name, Anschrift,Ort und Telefonnr.

Kurze Schilderung des Unfallherganges.
* Sich niemals zur Schuldfrage äußern.*

Never take the blame
Never take responsibility

or still another suggestion?
Sybille Brückner
Germany
Local time: 01:05
Never express your opinion about whose responsibility it is
Explanation:
or who is to blame. Basically keep your opinions to yourself.
Selected response from:

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 01:05
Grading comment
Thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3Never express your opinion about whose responsibility it is
Terence Ajbro
4 +1Never comment on responsibility issues
CMJ_Trans (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
Sich niemals zur Schuldfrage äußern.
Never express your opinion about whose responsibility it is


Explanation:
or who is to blame. Basically keep your opinions to yourself.

Terence Ajbro
Sweden
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elke Fernandez Martinez
6 mins
  -> Danke

agree  Wenjer Leuschel (X): Also, beim Autounfall wende das gleiche Prinzip an.
17 mins
  -> Danke

agree  swisstell
17 mins
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Never comment on responsibility issues


Explanation:
or liability issues

or your words may be used in evidence against you

CMJ_Trans (X)
Local time: 01:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: liability is "le mot juste" here :)
58 mins
  -> yep - I put the wrong word first.....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search