Ausreinigen

English translation: pore extraction

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausreinigen
English translation:pore extraction
Entered by: Sarah Bessioud

11:31 Apr 29, 2010
German to English translations [PRO]
Cosmetics, Beauty / Skin
German term or phrase: Ausreinigen
This is a term used in a description of a facial treatment, including exfoliation, facial mask and 'Ausreinigen'. The problem is that 'Tiefenreinigung' is also used in the description, which has led me to wonder how to differentiate between the two terms. I have used 'deep cleansing' for 'Tiefreinigung' - does anyone have any thoughts on Ausreinigen?

Thanks in advance for your help.
Sarah Bessioud
Germany
Local time: 07:12
pore extraction
Explanation:
http://www.skincare-news.com/a-2493-Pore_Extractions_for_Clo...

Not certain if it works in your situation. I've always understood Austeinigen to be when the technician squeezes your pores to unclog them.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-04-29 11:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

oops of course that's austreinigen with an r not a t
Selected response from:

diamond 102
Local time: 07:12
Grading comment
Thank you for your help!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +1pore extraction
diamond 102


Discussion entries: 2





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
pore extraction


Explanation:
http://www.skincare-news.com/a-2493-Pore_Extractions_for_Clo...

Not certain if it works in your situation. I've always understood Austeinigen to be when the technician squeezes your pores to unclog them.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2010-04-29 11:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

oops of course that's austreinigen with an r not a t

diamond 102
Local time: 07:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you for your help!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Judith Shiozawa (X): Oops - I just gave the same link.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search