beigesetzt

English translation: added

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:beigesetzt
English translation:added
Entered by: Sheila Hardie

19:02 Sep 22, 2002
German to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / henna - Morocco
German term or phrase: beigesetzt
Das Puder, das aus den zerstoßenen Blättern gewonnen wird, ist Limettengrün und wird entweder lose in hohen Pyramiden oder abgepackt in bunten Schachteln zum Verkauf angeboten. Es wird mit Wasser, manchmal auch mit Tee, dem Zitronensaft ***beigesetzt*** wird, zu einer Paste gerührt, die Haare, Nägel und Haut orange bis backsteinrot färbt. Je grüner der Puder, umso stärker ist der Effekt, heißt es.

The text is about henna. Could I say 'added' here?

MTIA


Sheila
Sheila Hardie
Spain
Local time: 10:52
added
Explanation:
to which lemon juice is added

That's how I would translate it.

HTH,

Serge L.
Selected response from:

Serge L
Local time: 10:52
Grading comment
Thanks to you all for the answers and comments! Sheila
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11added
Serge L
5 +3added
Trudy Peters


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +11
added


Explanation:
to which lemon juice is added

That's how I would translate it.

HTH,

Serge L.


    experience
Serge L
Local time: 10:52
Grading comment
Thanks to you all for the answers and comments! Sheila

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway
3 mins
  -> Danke!

agree  Pro Lingua
30 mins

agree  jerrie
1 hr

agree  OlafK
2 hrs

agree  Cilian O'Tuama
2 hrs

agree  Nancy Arrowsmith
3 hrs
  -> Thank you all!

agree  Chinoise
7 hrs

agree  Eva Blanar
10 hrs

agree  Anne Humphreys (X)
11 hrs

agree  Bob Kerns (X)
11 hrs

agree  Susan Geiblinger
11 hrs
  -> Thank you all - bis :o)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
added


Explanation:
yes, you're right

--------------------------------------------------
Note added at 2002-09-22 19:05:48 (GMT)
--------------------------------------------------

it is added, together with water or sometimes tea, to the lemon juice

There\'s one \"wird\" too many in your sentence.

Trudy Peters
United States
Local time: 05:52
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: I think that the second 'wird' goes with tea (to which lemon is added); the first wird goes with Wasser
5 mins
  -> You're right!

agree  Wolf Brosius (X): no.of wirds is correct
27 mins

agree  Craig Hills
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search