GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:05 Jul 12, 2004 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Christine Lam Local time: 12:48 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | s.u. |
| ||
3 | (double) compression-molding yoke |
|
s.u. Explanation: Aus meinen Erfahrungen würde ich schon sage, was mit Doppeljoch gemeint ist, auch Verpressjoch oder Doppelverpressjoch sein muß, wenn sie alle in einem und demgleichen Text auftauchen. Leider kenne ich die Englische Bezeichnung dafür nicht. Vielleicht kommt gleich jemand, der die richtige Bezeichnung kennt. Oder, ich komme später noch wieder mit einer passablen Bezeichnung. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(double) compression-molding yoke Explanation: Doppeljoch equals double yoke I don't believe all three terms are equal - why would they be different in the original text then? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.