24er Mauerwerk

English translation: 24 cm thick brickwork (walls)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:24er Mauerwerk
English translation:24 cm thick brickwork (walls)
Entered by: John Jory

00:34 Mar 3, 2006
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / masonry
German term or phrase: 24er Mauerwerk
This is from a report considering damage to property as a result of explosions and blast waves.

Zerstörung 24er Mauerwerk....

then again later on

Zerstörung 50er Mauerwerk....

I've no idea what is meant by the figure in this context. Is it the 24th row of bricks - or something completely different?!

Any suggestions will be extremely gratefully received.
Claire Cox
United Kingdom
Local time: 14:31
24 cm thick brickwork (walls)
Explanation:
A standard term in German.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-03 00:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Gängige Verbände sind Läufer- (Bilder 1 und 2), Block- (Bilder 3, 4 und 7) und Kreuzverband (Bilder 5 und 6). Aus den kleinformatigen NF- und DF-Steinen lassen sich mit diesen Verbänden 11,5er-, 24er- und 36,5er Mauerwerksdicken herstellen."

http://www.selbst.de/fstart.php4?inhaltURL=/flexgrund.php4&l...
Selected response from:

John Jory
Germany
Local time: 15:31
Grading comment
Thanks John
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +524 cm thick brickwork (walls)
John Jory


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
24 cm thick brickwork (walls)


Explanation:
A standard term in German.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-03-03 00:44:39 GMT)
--------------------------------------------------

"Gängige Verbände sind Läufer- (Bilder 1 und 2), Block- (Bilder 3, 4 und 7) und Kreuzverband (Bilder 5 und 6). Aus den kleinformatigen NF- und DF-Steinen lassen sich mit diesen Verbänden 11,5er-, 24er- und 36,5er Mauerwerksdicken herstellen."

http://www.selbst.de/fstart.php4?inhaltURL=/flexgrund.php4&l...

John Jory
Germany
Local time: 15:31
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 300
Grading comment
Thanks John
Notes to answerer
Asker: Much appreciated, John - I'm sure you're right. How odd that I've never come across this in 20+ years of translating! You learn something every day....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stefanie Sendelbach: Indeed
4 mins

agree  Teresa Reinhardt
5 hrs

agree  Gad Harel
5 hrs

agree  Steffen Walter: or, indeed "24 cm thick *masonry* (walls)" (Claire put "masonry" in the subject field already). Thanks - you seem to be right here.
7 hrs
  -> AFAIK, masonry is the superordinate term that icludes all kinds of materials, whilst 24er Mauerwerk definitely involves bricks.

agree  Andrew D: 24cm is one of about five standard widths of brickwork. http://www.ziegel-eder.de/produkte_plainziegel.php
7 hrs
  -> Thanks for the additional link ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search