abziehen

English translation: copy

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abziehen
English translation:copy
Entered by: Languageman

13:18 Oct 2, 2005
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
German term or phrase: abziehen
Urzustands-KDS abziehen und speichern.
...Die Datei vom Server abziehen und speichern.
Ilka Nahmmacher
Germany
Local time: 02:53
copy
Explanation:
'Copy' could also fit, depending on the wider context.

For example:
http://www.microsoft.com/technet/prodtechnol/project/project...
Selected response from:

Languageman
United Kingdom
Local time: 01:53
Grading comment
I selected this answer because it most closely fits the context. Thanks especially to muttersprachler's comments.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5download
pmatos
3 +4copy
Languageman
3 +1remove
Trudy Peters
3copy
muttersprachler


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
download


Explanation:
mein Vorschlag ist "download"

pmatos
Local time: 02:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Will Matter
1 hr

agree  Aniello Scognamiglio (X)
2 hrs

agree  Aleron: you could really say either...you're copying data from the server in the process of downloading it
6 hrs

agree  Endre Both
7 hrs

agree  Hilary Davies Shelby: i'd go for this or "remove", since it doesnt say that a copy is left on the server
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
copy


Explanation:
'Copy' could also fit, depending on the wider context.

For example:
http://www.microsoft.com/technet/prodtechnol/project/project...

Languageman
United Kingdom
Local time: 01:53
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
I selected this answer because it most closely fits the context. Thanks especially to muttersprachler's comments.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Stephen Sadie
19 mins

agree  Will Matter
1 hr

agree  BrigitteHilgner: In my opinion, "abziehen" quite obviously means "to copy".
1 hr

neutral  Hilary Davies Shelby: "copy" implies that a copy is left on the server, which isn't implied in abziehen, is it//Now you see, i used to work for a server company and when we said "pull the data off the server", it WAS deleted ;-) But I agree, we need more context.
7 hrs
  -> Not sure actually, you might be right, without more context we´ll never know I guess. My opinion in this case is that ´abziehen´is used in the sense of ´pull off´, as in ´pull the data off the server please´, in which case it is certainly not deleted.

agree  muttersprachler
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
remove


Explanation:
Remove file from server

Delete Uploaded File - Remove file from server. The Delete Uploaded File function deletes files from the server. Only files which have been uploaded using ...
www.chem.arizona.edu/courseweb/ doc/cw_doc-instructor.html

Trudy Peters
United States
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hilary Davies Shelby: i'd go for this or "download"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
copy


Explanation:
Ja, den Vorschlag haben wir schon.

Ich will ihn wortreich unterstützen, deshalb eine eigene Antwort.

Das Wort "abziehen" ist unglücklich gewählt, und gehört eigentlich nicht in den Kontext.

Ich kenne es einerseits aus dem Umfeld der Fotographie. Ein Negativ abziehen, einen Abzug machen: To make a print. Dabei bleibt das Original natürlich erhalten.

Andererseits gibt es eine Verwendung im militärischen Bereich. Dort spricht man von "Truppen abziehen" (retreat). Die sind dann natürlich weg.

Meine erste Assoziation war der fotographische Abzug, bei dem das Original erhalten bleibt. Meiner Meinung nach passt das auch besser zu dem "Urzustand". Hier wird jener Urzustand zur späteren Wiederherstellung in ein Backup gelegt. Dann wird weiter konfiguriert, der gesicherte Zustand ist ein Zwischenstand, auf dem man später wieder aufsetzen kann.

Ich gebe allerdings gerne zu, dass diese Deutung nicht zwingend ist, letztlich kann nur der Kontext die Frage entscheiden.

muttersprachler
Germany
Local time: 02:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search