Aufspielen (einer Software)

English translation: install a software

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Aufspielen einer Software
English translation:install a software
Entered by: conny

14:58 Dec 9, 2003
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Computer
German term or phrase: Aufspielen (einer Software)
auf einen Computer. Ich bin sicher, es gibt einen Fachausdruck.
conny
Germany
Local time: 18:15
install
Explanation:
"Nach dem Booten sollte man jetzt mal einen prüfenden Blick auf das System werfen und dann SP 6 aufspielen!"

"Tabellenänderungen durch Aufspielen eines neuen Clients durchzuführen und diese Änderungen wahlweise dem/den Benutzer/n anzuzeigen."
Selected response from:

Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 18:15
Grading comment
vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7install
Rolf Klischewski, M.A.
4 +1load (to)
Kieran Sheehan
4 +1copy
Klaus Herrmann
4to load / to install / to play
Pedro Afonso


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
load (to)


Explanation:
I would simply say to load a program or load software

Kieran Sheehan
Germany
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Guyver: to load or to install
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
install


Explanation:
"Nach dem Booten sollte man jetzt mal einen prüfenden Blick auf das System werfen und dann SP 6 aufspielen!"

"Tabellenänderungen durch Aufspielen eines neuen Clients durchzuführen und diese Änderungen wahlweise dem/den Benutzer/n anzuzeigen."


    Reference: http://www.tackys-support.de/winntinstall.htm
    Reference: http://download.trampelpfad.de/12/0/Datenbank/NTC-ATI/A2K_In...
Rolf Klischewski, M.A.
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Heidi Stone-Schaller
7 mins

agree  Endre Both: Wohl die am häufigsten passende Übersetzung; aber der Kontext ist auch hier nicht ganz ohne Belang.
8 mins
  -> Klar, nur ist der etwas dünn... (C;

agree  Patricia Gifford: M.E. die einzig mögliche Lösung dafür.
1 hr

agree  Klaus Herrmann: Flööt.
2 hrs
  -> Hat keiner gemerkt, Klaus... (C;

agree  Narasimhan Raghavan
2 hrs

agree  Mario Marcolin
4 hrs

agree  Aniello Scognamiglio (X): ok, die englischen Beispiele folgen in Kürze;-)
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to load / to install / to play


Explanation:
Mein Vorschlag!

Pedro Afonso
Germany
Local time: 18:15
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
copy


Explanation:
Es wird vermutlich auch install vorgeschlagen werden, aber Aufspielen heißt nicht, dass ich die Software in einen lauffähigen Zustand versetze .

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 15 mins (2003-12-09 17:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, didn\'t find the discussion in the glossaries. Reading my above statement again, I think it\'s not the smartest thing I\'ve said today. Kindly ignore my suggestion.

Klaus Herrmann
Germany
Local time: 18:15
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rolf Klischewski, M.A.: Das stimmt so nicht, Klaus. Wenn mein Chef früher sagte: "Rolf, spiel mal eben das Master auf," dann man er, dass ich's installieren sollte.
1 min
  -> Ja, die Diskussions war klar abzusehen :-) Ich such gerade im ProZ Glossar, da wurde das schon mal ausführlich diskutiert...

agree  D D (X): copy für den eigenen Blechtrottel - für einen anderen von meinem würde ich upload wählen!
1 min

agree  Aniello Scognamiglio (X): mit copy (kontextabhängig) bin ich einverstanden, mit Deinem 1. Satz nicht;-)
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search